| When I was out with my friends drinking beer, I always was very aware of those words - (Laughter) | Когда я пил пиво со своими друзьями, я всегда вспоминал эти слова - (Смех) |
| (Laughter) So we said mobile shelving - We'll put them on mobile shelving. | (Смех) Так что мы решили: «Поставим их на передвижные полки. |
| (Laughter) (Applause) I can't get these parents to come to the school." | (Смех) (Аплодисменты) Я не могу заставить этих родителей прийти в школу». |
| If that had been a dog, I would have laid him out. (Laughter) If he had kicked a dog, I would have punched him out. | Если это была собака, я наверно бы нокаутировал его. (Смех) Если бы он лягнул собаку, я бы ему так всыпал. |
| (Laughter) I said, "If I knew that, we wouldn't have a problem." | (Смех) Я отвечал: «Если б я знал, то у нас не было бы и проблем». |
| He's at home having tea. (Laughter) | Сидит себе дома, чай пьёт. (Смех) |
| (Laughter) Option number two: Why don't we play it like golf or sailing? | (Смех) Вторая возможность: Почему мы не поступим как в гольфе или парусном спорте? |
| (Laughter) I was like, "What does that mean?" | (Смех) Я говорю: "Что это значит?" |
| And at the same time I have to watch I don't inhale my own work, at the same time. (Laughter) (Applause) Because that has happened to me. | И одновременно я постоянно слежу за тем, чтобы в это же время не вдохнуть свою собственную работу. (Смех в зале) (Аплодисменты) Потому что такое со мной случалось. |
| If we take 10 kilograms of food - (Laughter) and it results in one kilogram of beef, the other nine kilograms are waste, and a lot of that is manure. | Если мы берём 10 кг корма, (смех в зале) в результате получаем 1 кг говядины, а остальные 9 кг - это отходы, по большей части - навоз. |
| No dad, you've only told me 17 times and twice it wasn't my fault. (Laughter) | Нет, пап, ты сказал это только 17 раз, и в двух случаях я была вовсе ни при чём. (Смех) |
| But with people's names, you can't change them. (Laughter) When I was singing a lot of jazz, I worked a lot with a pianist whose name was Steve. | Но вот имена людей ты изменить не можешь. (Смех) Во времена, когда я пела джаз, я много работала с пианистом, которого звали Стив. |
| So then, once you've done that, the next stage is to know what it is. (Laughter) Once that was done, then it was possible to compare. | Итак, следующий этап в том, чтобы узнать, что же это такое. (Смех) Как только это было сделано, у нас появилась возможность сравнить. |
| Some people reacted in terror. (Laughter) Others reacted in asking you for help, and some people hide from you. | Некоторые скульптуры приходят в ужас. (Смех) Другие просят вас о помощи, а третьи пытаются от вас спрятаться. |
| (Music) (Laughter) (Applause) | (Музыка) (Смех) (Аплодисменты) |
| By 20 hours, the pieces started to come together very slowly - (Laughter) - and I was pretty sure I was going down the wrong path at this point, but I wasn't going to give up. | Через 20 часов кусочки стали соединяться, но очень медленно, - (Смех) - и в тот момент я был абсолютно уверен, что иду неверным путём, но сдаваться не собирался. |
| PM: I don't think so. (Laughter) | ПМ: Я так не думаю. (Смех) |
| E: Quack, quack, quack. SW: There we go. (Laughter) Let's get that one out of there. | Э: Куак, куак, куак. С.У.: Вот так. (Смех) Давай уберём это отсюда. |
| SW: Very good. (Laughter) What about a wolf? | С.У.: Очень хорошо. (Смех) А волк? |
| Our daughter - (Baby cries) (Laughter) (Applause) - Our daughter gave birth to Rosa here in New York two weeks ago. | Наша дочь... (Плач ребёнка) (Смех) (Аплодисменты) - Наша дочь родила Розу здесь, в Нью-Йорке две недели назад. |
| Why is there - Okay. Okay. (Laughter) This is a cosmic mystery. | Почему существует Вселенная? Почему... Ладно, ладно. (Смех) Это же загадка мироздания. |
| But I did say a really bad word to him, followed by a regular word, that - (Laughter) - made my husband say, "She's on narcotics." | Но я всё же сказала ему очень плохое слово, с последующим обычным словом, (Смех) после чего мой муж сказал: «Она на наркотиках». |
| KS: No, not yet. (Laughter) | КШ: Ещё не всё. (Смех) |
| And it got to the point where every time I walked up to a table that had a kid anywhere between three and 10 years old, I was ready to fight. (Laughter) And that is a terrible feeling. | Я дошла до того момента, что каждый раз, подходя к столу, где сидел ребёнок от З до 10 лет, я была готова к бою. (Смех) Это было ужасное чувство. |
| So it's probably better to fall into Tibet because you'll live longer. (Laughter) But, either way, you fall for the rest of your life. | Так что, вероятно, лучше упасть в Тибет, потому что вы будете жить дольше. (Смех) Но, в любом случае, вы будете падать всю оставшуюся жизнь. |