Примеры в контексте "Laughter - Смех"

Все варианты переводов "Laughter":
Примеры: Laughter - Смех
When I was out with my friends drinking beer, I always was very aware of those words - (Laughter) Когда я пил пиво со своими друзьями, я всегда вспоминал эти слова - (Смех)
(Laughter) So we said mobile shelving - We'll put them on mobile shelving. (Смех) Так что мы решили: «Поставим их на передвижные полки.
(Laughter) (Applause) I can't get these parents to come to the school." (Смех) (Аплодисменты) Я не могу заставить этих родителей прийти в школу».
If that had been a dog, I would have laid him out. (Laughter) If he had kicked a dog, I would have punched him out. Если это была собака, я наверно бы нокаутировал его. (Смех) Если бы он лягнул собаку, я бы ему так всыпал.
(Laughter) I said, "If I knew that, we wouldn't have a problem." (Смех) Я отвечал: «Если б я знал, то у нас не было бы и проблем».
He's at home having tea. (Laughter) Сидит себе дома, чай пьёт. (Смех)
(Laughter) Option number two: Why don't we play it like golf or sailing? (Смех) Вторая возможность: Почему мы не поступим как в гольфе или парусном спорте?
(Laughter) I was like, "What does that mean?" (Смех) Я говорю: "Что это значит?"
And at the same time I have to watch I don't inhale my own work, at the same time. (Laughter) (Applause) Because that has happened to me. И одновременно я постоянно слежу за тем, чтобы в это же время не вдохнуть свою собственную работу. (Смех в зале) (Аплодисменты) Потому что такое со мной случалось.
If we take 10 kilograms of food - (Laughter) and it results in one kilogram of beef, the other nine kilograms are waste, and a lot of that is manure. Если мы берём 10 кг корма, (смех в зале) в результате получаем 1 кг говядины, а остальные 9 кг - это отходы, по большей части - навоз.
No dad, you've only told me 17 times and twice it wasn't my fault. (Laughter) Нет, пап, ты сказал это только 17 раз, и в двух случаях я была вовсе ни при чём. (Смех)
But with people's names, you can't change them. (Laughter) When I was singing a lot of jazz, I worked a lot with a pianist whose name was Steve. Но вот имена людей ты изменить не можешь. (Смех) Во времена, когда я пела джаз, я много работала с пианистом, которого звали Стив.
So then, once you've done that, the next stage is to know what it is. (Laughter) Once that was done, then it was possible to compare. Итак, следующий этап в том, чтобы узнать, что же это такое. (Смех) Как только это было сделано, у нас появилась возможность сравнить.
Some people reacted in terror. (Laughter) Others reacted in asking you for help, and some people hide from you. Некоторые скульптуры приходят в ужас. (Смех) Другие просят вас о помощи, а третьи пытаются от вас спрятаться.
(Music) (Laughter) (Applause) (Музыка) (Смех) (Аплодисменты)
By 20 hours, the pieces started to come together very slowly - (Laughter) - and I was pretty sure I was going down the wrong path at this point, but I wasn't going to give up. Через 20 часов кусочки стали соединяться, но очень медленно, - (Смех) - и в тот момент я был абсолютно уверен, что иду неверным путём, но сдаваться не собирался.
PM: I don't think so. (Laughter) ПМ: Я так не думаю. (Смех)
E: Quack, quack, quack. SW: There we go. (Laughter) Let's get that one out of there. Э: Куак, куак, куак. С.У.: Вот так. (Смех) Давай уберём это отсюда.
SW: Very good. (Laughter) What about a wolf? С.У.: Очень хорошо. (Смех) А волк?
Our daughter - (Baby cries) (Laughter) (Applause) - Our daughter gave birth to Rosa here in New York two weeks ago. Наша дочь... (Плач ребёнка) (Смех) (Аплодисменты) - Наша дочь родила Розу здесь, в Нью-Йорке две недели назад.
Why is there - Okay. Okay. (Laughter) This is a cosmic mystery. Почему существует Вселенная? Почему... Ладно, ладно. (Смех) Это же загадка мироздания.
But I did say a really bad word to him, followed by a regular word, that - (Laughter) - made my husband say, "She's on narcotics." Но я всё же сказала ему очень плохое слово, с последующим обычным словом, (Смех) после чего мой муж сказал: «Она на наркотиках».
KS: No, not yet. (Laughter) КШ: Ещё не всё. (Смех)
And it got to the point where every time I walked up to a table that had a kid anywhere between three and 10 years old, I was ready to fight. (Laughter) And that is a terrible feeling. Я дошла до того момента, что каждый раз, подходя к столу, где сидел ребёнок от З до 10 лет, я была готова к бою. (Смех) Это было ужасное чувство.
So it's probably better to fall into Tibet because you'll live longer. (Laughter) But, either way, you fall for the rest of your life. Так что, вероятно, лучше упасть в Тибет, потому что вы будете жить дольше. (Смех) Но, в любом случае, вы будете падать всю оставшуюся жизнь.