I have 12 of these. (Laughter) But what I plotted here is just some metric that shows how fast we're searching. |
У меня таких 12. (Смех) Этот график иллюстрирует скорость нашего поиска. |
So we obviously profoundly agreed with him. (Laughter) (Applause) Unfortunately, Mr. Chen is now in prison for corruption. |
(Смех) (Аплодисменты) К сожалению, г-н Чэнь сейчас в тюрьме по причине коррупции. |
That - (Laughter) is not the way any human being speaks casually. |
(Смех) Так люди в обычной жизни не говорят. |
(Laughter) Because imagine a cube out there in intergalactic space, the same size as our home, the solar system. |
Это просто очередной стереотип. (смех) Представьте, где-нибудь во Вселенной куб размером с нашу солнечную систему. |
(Laughter) And so actually it allows for an intense emotional exchange, but is serves to absorb the specificity of the words that are delivered. |
Например, Дискоммуникатор - это инструмент для спора. (Смех в зале) Он позволяет обеспечить интенсивный обмен эмоциями, но служит для поглощения специфики произносимых при этом слов. (Смех в зале) И, наконец, некоторые из них действуют как приглашение. |
(Laughter) And comes up with an estimate of 26 women in the whole of the UK. |
(Смех) По его подсчётам, получается примерно 26 женщин во всей Великобритании. Перспективы у Питера... |
Snap a little photo of it. (Laughter) So then I bring this back into the game. |
Я даже могу попросить его попозировать, а потом сделать фото. (Смех) В итоге я возвращаю его в игру. |
(Laughter) Asking a zodiac sign is a polite way of asking your age. |
(Смех) Спросить, кто вы по гороскопу, - это вежливый способ узнать ваш возраст. |
(Laughter) So it was a warm day, and the hole in the wall was on that decrepit old building. |
Я был уверен, что там-то никто никогда никого ничему не учил. (Смех) Был теплый день. |
You dominated the first group. (Laughter) You're actually a little bit unusual. |
Вы победили «А»! (Смех) Честно говоря, это немного необычно. |
And then I want you to throw it on Jim Young. (Laughter) Luckily, I was the recipient of the TED Prize this year. |
А теперь запустите его в Джима Янга. (Смех) К счастью, в этом году мне вручили награду TED. |
(Laughter) But then I noticed all their friends were like them, so that was a bad theory. |
(Смех) Затем увидел, что такими же были все их друзья, так что моя теория не оправдалась. |
Because that's what you do when your name is Yosemite Mountain Bear. (Laughter) And he had posted lots of nature videos in fact. |
Ведь именно так и поступаешь, когда тебя зовут Йосемитский Горный Медведь. (Смех) Он вообще вывесил много видео о природе. |
That means something, I don't know what. (Laughter) I rely on our futurologists to tell me. |
Это что-то значит, правда, не знаю что. (Смех) Полагаюсь в этом на футурологов. |
My mother and I can be competitive - (Laughter) - but I was really not trying to compete with her on this one. |
Мы с мамой иногда любим посоревноваться, (Смех) но в этом я с ней соревноваться совсем не хотела. |
(Laughter) Now of course that's not what happened, but that's the emotional truth. |
(Смех) Конечно, ответ звучал не совсем так, но на эмоциональном уровне он был таковым. |
I walked in angry, a little nervous - (Laughter) - but I was determined to set the tone for my new students. |
Я была рассержена, немного нервничала, (Смех) но я также была полна решимости с самого начала задать правильный настрой ученикам. |
It basically says, what are you going to write worthy of me? (Laughter) I guess I feel this - I'm compelled. |
Он как бы говорит мне, типа, можешь ли ты написать что-то, достойное меня? смех И я это ощущаю - он меня заставляет. |
I'm glad you recognize Margaret Thatcher. Actually, I thought about making it more culturally relevant, but - (Laughter) anyway. |
Я рад, вы узнали Маргарет Тэтчер. Вообще-то я думал сделать картинку более соответствующей стране, но (Смех) ничего страшного. |
OK. (Laughter) The point I'm trying to make is that when you're asleep, this thing doesn't shut down. |
Хорошо. (Смех) Я хочу сказать, что, когда вы погружаетесь в сон, эта штука не отключается. |
People over 50 don't go on blind dates. (Laughter) As we age, our time horizons grow shorter and our goals change. |
(Смех) Мы знаем, что, в конце концов, если что-то не получится, завтра можно начать всё сначала. |
(Laughter) I say "maybe" for Massachusetts, because they actually have to do a bid. |
Семь стран. (Смех) Массачусетс под вопросом, так как им ещё нужно отправить заявку. |
Those kinds of loose analogies with (Laughter) computers, and with programming, are actually much deeper than that. |
Такого рода отказ аналогичен ситуации с (Смех в зале) компьютерами, и программным обеспечением, но на самом деле тут глубже. |
Every village in Africa now has a cyber cafe. (Laughter) Don't go asking for a Frappuccino there. |
В каждой деревне в Африке теперь есть Интернет-кафе. (Смех в зале) Не пытайтесь заказать здесь Фрапуччино. |
(Laughter) And I took enormous comfort in that. |
Просто говорите проникновенно." смех И меня это очень успокоило. |