Welcome, I love you. (Laughter) And there was something so beautifully African about it to me, this small house with a huge heart in it. |
(Смех) И мне кажется, что это так по-африкански прекрасно, - этот маленький домик, где живёт человек с большим сердцем. |
JR: It didn't go down that well with some people. (Laughter) I mean, you don't want to just concentrate - because lots of people understood, and were really nice about the book. |
ДР: Да, для кого-то это было как гвоздь в... (Смех) Я бы не хотел говорить только об этом, поскольку многие всё поняли, и книга им понравилась. |
They were already drowning in manure. (Laughter) So 1860, they are seeing this dirty technology that is going to choke the life out of New York. |
Они уже тонули в навозе. (Смех) Итак, в 1860 году, им видится, что эта грязная технология задушит жизнь в Нью-Йорке. |
They pointed out that, I believe it was between 30 and 50 years from today, they will be steering cars by wire, without all that mechanical stuff. (Laughter) That's reassuring. |
Они сказали, что, насколько я помню, через 30-50 лет мы сможем управлять машинами электронно, без всех этих технических штук. (Смех) Это обнадёживает. |
Thousands of people just jumped on the train on our second channel like this. (Laughter) This was also a huge success in terms of social media. |
Тысячи людей «вскочили на поезд» на этом канале. (Смех) Это был также огромный успех с точки зрения социальных сетей. |
So if you make them this big, by using nanotechnology, I suppose - (Laughter) - then you could have a thousand times as many. |
А вот если сделать людей вот такусенькими, надо думать, посредством нанотехнологии, (Смех) то можно было бы иметь в тысячи раз больше народа. |
And given "Jeopardy's" average demographics, I think what that means is most of the people who saw me on that show are now dead. (Laughter) But not all, a few are still alive. |
И если учесть средний возраст участников «Своей игры», получается, что большинство тех, кто видел ту передачу, уже мертвы. (Смех) Но не все, некоторые ещё живы. |
That was the first poem that I wrote and it was for a prime number-themed poetry night - (Laughter) - which turned out to be a prime number-themed poetry competition. |
Это было моё первое стихотворение, написанное для поэтического вечера, посвящённого простым числам, (Смех) который оказался тематическим конкурсом стихов. |
It's time for Bolotnitsa!" (Laughter) |
Время заняться Болотницей!" (Смех) |
We don't know. (Laughter) The other thing that happened - and even at this point, I said, "OK, maybe it's a good supplement. |
Мы этого не знаем. (Смех) Другое открытие - даже принимая предыдущий пункт во внимание, я сказал: «Ок, возможно, это хорошее подспорье. |
(Laughter) So there are lots of things that we're still working on, but one thing I have learned is that bamboo will treat you well if you use it right. |
(Смех) Ещё много деталей находится в доработке, но я поняла одну вещь: бамбук, если им правильно пользоваться, хорошо вам послужит. |
She's just laid it down nice and tidy. (Laughter) And if you did that angiogram, which is the red, you can see the man's disease. |
(Смех) Если сделать ангиографию, то, что показано красным цветом, можно увидеть болезнь у мужчин. |
It's a tap. (Laughter) Okay, so he attaches it to a transparent pipe, and he turns the water on. |
Это кран. (Смех) Итак, он присоединяет к прозрачной трубке кран и включает воду. |
And I love them because they pay the rent on time. (Laughter) And as a result of the association, I'm now a director of the Mellon Financial Corporation that bought Dreyfus. |
Они мне нравятся, потому что всегда вовремя вносят арендную плату. (Смех) И в результате такого сотрудничества я теперь являюсь директором финансовой корпорации Меллон, которая купила Дрейфус. |
It was 15 more hours, which for most swimmers would be a long time. (Laughter) (Applause) You have no idea how many 15-hour training swims I had done. |
Нам ещё плыть 15 часов, для большинства пловцов это много. (Смех) (Аплодисменты) Вы не можете представить, сколько 15-часовых заплывов я сделала во время тренировок. |
That's the part where I sold the Volvo and bought the Toyota. (Laughter) And now we can see that the rate of change was enormous in Japan. |
Как раз тогда я и продал свою Вольво и купил Тойоту. (Смех) Мы видим колоссальную скорость изменений в Японии. |
So the best way to demonstrate how this technology works is to try a live demo, so I need a volunteer, preferably somebody with a face. (Laughter) Cloe's going to be our volunteer today. |
Лучший способ показать эту технологию в работе - это живая демонстрация, так что мне нужен волонтёр, желательно с лицом. (Смех) Хлоя будет сегодня нашим волонтёром. |
So we'll report on that later to see how well this goes. (Laughter) |
Потом мы расскажем вам, насколько удачно всё прошло. (Смех) |
You've experienced sonar. You'd all make great blind people. (Laughter) Let's have a look at what can happen when this activation process is given some time and attention. |
Из вас бы вышли потрясающие слепые. (Смех) Давайте посмотрим, что может произойти, когда этому процессу активации уделяют некоторое время и внимание. |
You know it. Anyway. (Laughter) |
В любом случае. (Смех) |
You sir, come on up. (Laughter) Come on up. Tell everybody your name. |
Сэр, поднимитесь на сцену. (Смех) Давайте, давайте. |
And there's my cousin Barack Obama. (Laughter) And he is my aunt's fifth great-aunt's husband's father's wife's seventh great-nephew, so practically my old brother. |
А вот мой родственник Барак Обама. (Смех) Он седьмой внучатый племянник жены отца пятой двоюродной бабушки мужа моей тёти, короче говоря, почти как старший брат. |
You can do a show in a schoolroom, in an airport, - (Laughter) - in a department store window. |
Можно устроить шоу в классной комнате в школе, в аэропорту - (Смех) - в витрине магазина. |
MR: And of course, surveillance is the first application that comes to mind. (Laughter) But it might actually be useful for other things as well. |
Конечно, слежка - это первое применение, которое приходит на ум. (Смех) Но это может оказаться полезным и для других вещей. |
There are, apparently, about one in eight of you who think you're immortal, on surveys, but - (Laughter) Unfortunately, that isn't going to happen. |
Однако, согласно опросам, один человек из восьми думает, что он будет жить вечно. (Смех) К сожалению, этого не произойдёт. |