Yes, I had one right up my chuff this morning on... LAUGHTER |
Да, я сегодня утром как раз встретил одного, он был... (смех) |
My bridge coach, Sharon Osberg, says there are more pictures of the back of her head than anyone else's in the world. (Laughter) Sorry, Sharon. |
Моя учительница по игре в бридж, Шерон Осберг, говорит, что у неё есть больше снимков её затылка, чем у любого другого человека в мире. (Смех) Извини, Шерон. Ну вот и ты. |
(Laughter) And I said, "Shallow affect, an inability to experience a range of emotions." |
Он шёл по списку психопатичесских симптомов, отнекиваясь от каждого из них. (Смех) Но я кое-что заметил в тот день, когда встретился с Элом Данлэпом. |
The right answer is probably the one the fewest Swedes picked, isn't it? (Laughter) Let's see, let's see. |
Шведы ответили вот так, и это уже даёт вам подсказку, не так ли? Правильный ответ, скорей всего, тот, который выбрало меньшинство шведов, верно? (Смех) Давайте посмотрим. |
(Laughter) A couple of weeks ago, I was at a dinner party and the man to my right started telling me about all the ways that the Internet is degrading the English language. |
А затем они начинают говорить о проблемах, которые, как они думают, возникают в английском языке. (Смех) Несколько недель назад я была на званом ужине, и мужчина, сидящий справа от меня, начал рассказывать, как английский язык деградирует из-за Интернета. |
(Laughter) But I feel that would be a huge loss, one I could live with, but still huge. |
Можно было бы разместить больше карикатур, если бы мы избавились от статей. (Смех) Мне кажется, это было бы большой потерей, с которой можно жить, но всё же потерей. |
Who will admit in public to having a Blackberry? (Laughter) |
Кто при всех признается, что у него есть БлэкБерри? (Смех) |
Given that I spend my days and nights imagining the worst that could happen, it wouldn't be surprising if my worldview was gloomy. (Laughter) It's not. |
Учитывая, что я день и ночь только и делаю, что воображаю себе худший из возможных исходов, никого бы не удивило, если бы у меня был мрачный взгляд на мир. (Смех) Это не так. |
It's called "Security Blanket." (Laughter) And this quilt has the 1,000 most frequent passwords stolen from the RockYou website. |
(Смех) На этом одеяле 1000 самых распространённых паролей, украденных с сайта RockYou. Размер паролей прямо пропорционален тому, насколько часто они появляются в украденных базах данных. |
Try experiencing that on a Kindle. (Laughter) |
Получится ли у вас так с электронной книгой?! (Смех) |
(Laughter) How could I do here the same things I was doing there? |
(Смех) Как я собирался добиться здесь того, что получалось там? Было очень трудно. |
So as it turns out, TED was not founded in 1984 AD. (Laughter) Making ideas actually started in 1984 BC at a not-lost-for-long city, found from above. |
Вот и получается, что TED появился не в 1984 году н.э. (Смех) Генерирование идей в реальности началось в 1984 году до н.э. в затерянном, но только на время, городе. |
(Laughter) JG: So, here's something all four of these videos have in common: They all have more than half a million views on YouTube. |
(Смех) ДГ: У этих четырёх видео есть нечто общее: более полумиллиона просмотров в YouTube. Люди смотрят это не потому, что обязаны, как в классе, а потому что ощущают себя частью общества любителей знаний, которое формируют эти каналы. |
Those of you who are physicists, I hear you rolling your eyes, but bear with me. (Laughter) |
Мы проходим через различные узлы волны, которая выходит вот отсюда. Физики, я слышу, как вы начинаете закатывать глаза, но оставайтесь с нами! (Смех) |
(Laughter) And eye meat is something different, something more fibrous, something more powerful, perhaps. |
Поэтому я и отвечаю, что это пища для глаз. (Смех) Ведь пища для глаз - это нечто другое, нечто более реальное, может быть, нечто более важное. |
You bike across the state, you walk up and down the river. (Laughter) I've never seen, really, anywhere, this unique support for cancer research. |
В Бостоне я осознал одну вещь: люди сделают всё ради рака - и это просто прекрасно - хоть на велосипеде через весь штат, хоть походы вдоль реки. (Смех) Я нигде и никогда не видел такой уникальной поддержки исследований рака. |
That was my point with that. (Laughter) |
Говорю вам, можно по-настоящему ощутить силу звука. (Смех) |
(Laughter) And you're really hoping the answer is no, because that's what you're about to say. |
Тогда вы вдруг понимаете, что вам задали вопрос. (Смех) И вы очень надеетесь, что ответ «нет», потому что это первое, что пришло вам в голову. |
(Laughter) And, you know, I'm most popular on college and university campuses. |
Знаете, всегда когда они хотят устроить день разнообразия, или неделю эй-мы-не-все-белые, тогда я там. (Смех) Считаю ли я, что когда-либо будет пост-расовый мир? |
It took me 68 days to get there from Russia, and there is nothing there. (Laughter). |
Я потратил 68 дней, чтобы добраться туда из России, а там ничего нет. (смех) Там даже полюса нет. Да там вообще ничего нет, просто потому что это море изо льда. |
The lesson is: don't even try." (Laughter) |
"Ты пытался изо всех сил и ничего не вышло." "Вывод: не надо было и пытаться." (смех) |
And I finally worked it all out. (Laughter) (Applause) |
И я, наконец, всё понял. (Игра слов: "net"= 1.сеть, 2.нетто) (Смех) (Аплодисменты) |
Come on, give it up for me. (Laughter) (Applause) All right, come on, you're cutting into my time now, okay? (Laughter) But it was amazing. |
(Смех) (Аплодисменты) Ладно, хватит, вы сейчас тратите моё время. (Смех) Но это было удивительно. |
People realized that 1950 was going to happen, and it could be big. (Laughter) But nothing got people interested in 1950 like the year 1950. (Laughter) People were walking around obsessed. |
(Смех) Но ничто не интересовало людей сильнее в 1950-м, чем сам 1950-й. (Смех) Люди помешались. |
(Laughter) So is it really a miracle of Mary, or is it a miracle of Marge? (Laughter) And now I'm going to finish up with another example of this, with auditory illusions. |
(Смех) Так это действительно чудо Марии, или чудо Мардж? (Смех) На последок я хочу привести ещё один пример со звуком - звуковую иллюзию. |