Примеры в контексте "Laughter - Смех"

Все варианты переводов "Laughter":
Примеры: Laughter - Смех
People come together to sing about the things that really bug them. (Laughter) Others are much more pragmatic: health coaches, learning mentors, job clubs. Люди собираются вместе, чтобы петь о вещах, которые действительно беспокоят их. (Смех) Другие гораздо более прагматичны, как например, тренеры по здоровью, обучение душевнобольных, рабочие клубы.
(Laughter) Ready? Brace yourselves. (Смех) Ну, что, готовы? Держитесь!
LAUGHTER My favourite as you drive down here, you'll see it on your way home, in Guildford it said there's a bus lane. (СМЕХ) Мое любимое, если ты ездишь там, ты можешь увидеть это по пути домой, в Гилфорде есть знак "полоса для автобусов".
All right? (Laughter) So this is pretty amazing, isn't it? Согласны? (Смех) Это совершенно поразительно, правда?
The room went berserk - (Laughter) - as Frank Nelson Cole sat down, having delivered the only talk in the history of mathematics with no words. Комната обезумела - (Смех) - когда Фрэнк Нельсон Коул сел, выступив единственный раз в истории математики без слов.
Now... (Laughter) I want to share with you a little equation, okay? Теперь... (Смех) Я хочу поделиться небольшим уравнением.
But I did say no to the blue hair. (Laughter) So eventually, what went on is, they decided that, well, I need to learn to speak. Но я отказалась от синих волос. (Смех) Итак, со временем, они решили, что мне надо научиться говорить.
But in the book "Laughter and sin of Ivan Tsarevich," we can see - Ivan Pavlovich returned to its owner and is ready to fulfill her every wish again. Но в книге «Смех и грех Ивана Царевича» мы можем увидеть - Иван Павлович вновь вернулся к своей хозяйке и готов снова исполнять её прихоти.
During the years 1912-1914 the teenage artist produced numerous drawings and caricatures on contemporary political themes that were published in the Łódź satirical magazine Śmiech ("Laughter"). В течение 1912-1914 годов художник-подросток создавал многочисленные рисунки и карикатуры на современные политические темы, которые были опубликованы в Лодзинском сатирическом журнале Śmiech («Смех»).
(Laughter) This is it on a smaller scale: the back of the civic center in my town, Saratoga Springs, New York. (Смех) Вот то же самое, только в меньшем масштабе: задний фасад муниципального центра в моем городе, Саратога-Спрингс, штат Нью-Йорк.
We work in groups, in big cities - (Laughter) - and in small villages. Мы работаем в группах, в столицах - (Смех) - и в деревушках.
Right? (Laughter) And the methods, it says, "Then we put the bees into the fridge (and made bee pie)," smiley face. (Смех) А в методах сказано: «Затем мы засунули пчёл в холодильник (и сделали пчелиный пирог)».
And I learned this very early on in my career: Don't hurt Tom's nose. (Laughter) There are three things you don't want to do. А я выучил еще в начале своей карьеры: не делай больно носу Тома. смех Есть всего три вещи, которые не стоит делать.
For those of you who follow me on Twitter, I will be tweeting out the answer later on today. (Laughter) Actually, it's a bit more complex than that, and there are no magic bullets. Те, кто читают меня в Твиттере, смогут найти ответ сегодня чуть позже. (Смех) На самом деле, всё немного сложнее, и нет никакой волшебной палочки.
It's a tap. (Laughter) Okay, so he attaches it to a transparent pipe, and he turns the water on. Это кран. (Смех) Итак, он присоединяет к прозрачной трубке кран и включает воду.
All you need is an Internet connection and a funny cat. (Laughter) But some people prefer to leave a more tangible, biological legacy - children, for example. Всё, что вам нужно - интернет и забавный кот. (Смех) Но некоторые люди предпочитают оставить более ощутимое биологическое наследие - детей, например.
Now, don't get me wrong, we need money. (Laughter) But grassroots groups are needed at the table during the decision-making process. Нет, не поймите меня неправильно, деньги нам нужны. (Смех) Но также нужно консультироваться с общественными группами во время принятия решений.
(Laughter) So, I'm making fun of it, but we discussed this for so many days. (Смех) Сейчас это весело, но мы обсуждали это очень много дней.
Now, the most beautiful thing to me - (Laughter) - as a photographer is the quality of vulnerability. Самое прекрасное для меня, (Смех) как для фотографа, - это чувство уязвимости.
And I think that attachment, the third brain system, evolved to enable you to tolerate this human being - (Laughter) - at least long enough to raise a child together as a team. И я думаю, что привязанность, третья формация мозга, появилась для того, чтобы мы могли терпеть этого человека (Смех) достаточно долго, чтобы вместе вырастить ребёнка.
They were already drowning in manure. (Laughter) So 1860, they are seeing this dirty technology that is going to choke the life out of New York. Они уже тонули в навозе. (Смех) Итак, в 1860 году, им видится, что эта грязная технология задушит жизнь в Нью-Йорке.
And obviously I'm physically a very strong person, as you can tell - (Laughter) - so I wasn't worried about carrying this thing 20 blocks. Вы очевидно заметили насколько я физически сильный мужчина - (Смех) - так что я не переживал о том, чтобы нести эту штуковину 20 кварталов.
It was a long film to work on. (Laughter) Это были очень долгие съёмки. (Смех)
I mean, it's nuts! (Laughter) Ну то есть, вообще офигеть! смех
But - (Laughter) (Applause) - but I did. Но... (Смех) (Аплодисменты) Но я тоже.