| As you probably know, in science, when you write a kind of special paper, only six or seven people read it. (Laughter) But then something good happened. | Как вы, возможно, знаете, в науке, когда ты пишешь какую-то специальную статью, только шесть или семь человек читают её. (Смех) Но вот произошло нечто замечательное. |
| It's a beautiful country with extraordinary people, like me and others - (Laughter) - and it's populated with incredible fauna, flora. | Это красивая страна с экстраординарными людьми, такими как я и другими - (Смех) - и заселена невероятной флорой и фауной. |
| And this is it. (Laughter) | И вот она здесь. (Смех в зале) |
| I did the 23andMe thing and was very surprised to discover that I am fat and bald. (Laughter) But sometimes you can learn much more useful things about that. | Я протестировался на 23andMe, и был очень удивлен, узнав, что я толстый и лысый. (Смех в зале) Но иногда вы можете узнать гораздо больше полезных вещей. |
| LAUGHTER and that he recently received 47,000 tickets, Olympic tickets, all of them for the final of the women's wrestling. | СМЕХ... и что он недавно получил 47,000 билетов на Олимпийские игры, и все они - на финал по борьбе среди женщин. |
| So being an American, I decided to set up a caucus. (Laughter) And so we set it up, and we called ourselves the G7. | И, как американка, я решила устроить закрытое собрание фракции. (смех) И вот мы установили её - и назвали себя G7, Большой Семёркой. |
| And in the first year, I had to fire half of the men. (Laughter) (Applause) Brought in more women. | За первый год работы мне пришлось уволить половину мужчин. (Смех) (Аплодисменты) Я пригласила больше женщин, больше молодых людей. |
| I'm still alive. (Laughter) | Я всё ещё жив. (Смех) |
| Go and study it." (Laughter) | Иди и изучай их.» (Смех) |
| FG: No. Not now either. (Laughter) | ФД: Нет. И сейчас тоже. (Смех) |
| FG: I did a teapot and nobody bought it. (Laughter) | ФГ: Я сделал чайник, но никто не купил его. (Смех) |
| Are you going to talk about me or you? (Laughter) (Applause) | Ты будешь говорить обо мне или о себе? (Смех) (Аплодисменты) |
| But if the Chinese government intervenes, it might even be a panda. (Laughter) | Но в случае вмешательства китайского правительства, возможно, там будет и Панда. (Смех) |
| It was very easy, and you can write many books very fast about it. (Laughter) There are thousands of books on that. | Это крайне просто и об этом можно очень быстро написать массу книг. (Смех) На эту тему есть тысячи книг. |
| so I gave it a bootful. LAUGHTER | и я утопил газ в пол. (Смех) |
| The girls awarded me... LAUGHTER... nothing! | Девушки присудили мне... (СМЕХ) ...ничего |
| [Laughter] [Knock on door] | [смех] [стук в дверь] |
| [Applause] [Chinese music] [Laughter] | (аплодисменты, китайская музыка) ... (смех) |
| [Laughter] [Alarm chirps] | [смех] [писк сигнализации] |
| That's how we met. (Laughter) You tell them. (Laughter) | (Смех) Ты расскажи им. (Смех) |
| They're all here. (Laughter) I just piled them up. (Laughter) | Они все здесь. (Смех) Я просто сложил их сюда. (Смех) |
| But what about that guy? (Laughter) (Laughter) | А как насчёт вот этого парня? (Смех) (Смех) |
| And if you think that that is weird, you should know that there is a three-hour version of this that's been viewed four million times. (Laughter) Even cats were watching this video. (Laughter) Cats were watching other cats watch this video. | А если вам это кажется странным, то знайте, что есть ещё и трёхчасовая версия, которую посмотрели 4 миллиона раз. (Смех) Даже кошки смотрели это видео. (Смех) Кошки смотрели, как другие кошки смотрят это видео. |
| Every man in this room, even you, Steve, is George Clooney. (Laughter) And every woman, you are so beautiful. | Каждый мужчина в этом зале, даже ты, Стив, для меня Джордж Клуни. (смех в зале) И женщины, вы все такие красивые. |
| (Laughter) (Applause) And we have larger feet to stand away from the kitchen sink. (Laughter) | (Смех) (Аплодисменты) И у нас стопы больше, чтобы стоять дальше от кухонной раковины. |