| (Laughter) And you can tell, it's relaxed right now. | (Смех) Вы точно можете сказать, что сейчас он расслаблен и спокоен. |
| (Laughter) Swans grew to the size of buildings. | (Смех) Лебеди стали огромными, размером с домá. |
| So I invented that. (Laughter) Or I was one of the people who did it. | (Смех) Ну или я один из тех, кто это сделал. |
| Right, class. (Laughter) (Applause) So these next two modules are also circa 2016. | Хорошо, класс. (Смех) (Аплодисменты) Следующие два модуля тоже были записаны где-то в 2016 году. |
| That's right. (Laughter) So one woman at the university here in Dublin, she wrote about me. | Всё верно. (Смех) Одна женщина из университета, здесь в Дублине, написала обо мне. |
| By the way, check out my sweet ride. (Laughter) Since birth, we have both suffered from the inability to fly on our own. | Кстати, посмотрите, как я хорошо езжу. (Смех) С самого рождения мы страдаем от неспособности самостоятельно летать. |
| ("Do architects have ears? ") (Laughter) Now, that's a little unfair. | Я вынужден спросить себя: [«Есть ли уши у архитекторов?»] (Смех) Так вот, это немного нечестно. |
| She asked me to call her back. (Laughter) | Она заплакала и попросила меня перезвонить. (смех) |
| It was a bit of a shock - (Laughter) - and it started me thinking. | Это был шок! (Смех) И это заставило меня думать. |
| (Laughter) So I learned a few things from this map, and I really like this map. | (Смех) Я кое-что узнал благодаря этой карте, мне она очень нравится. |
| Leave that up to us. (Laughter) | Оставьте это нам. (Смех) |
| (Laughter) And years of therapy later, we're doing great. | (Смех) Потом нас ждут годы терапии, и нам становится легче. |
| (Laughter) And I would like to run it for them. | (Смех) А я готова быть у них директором. |
| However, I was unable to think of anything new at that moment. (Laughter) My ideas were unoriginal. | Но так и не смог придумать ничего нового! (Смех) Мои идеи стали банальными. |
| (Laughter) And I always think, when women talk about their friendships, that men always look a little mystified. | (Смех) И мне всегда кажется, что когда женщины говорят о дружбе, это озадачивает мужчин. |
| That's a bus, really. (Laughter) And it looks kind of fast. | Шина. Автобус. (Смех) Всё кажется быстрым. |
| One for each knee. (LAUGHTER) | По одному для каждого колена. (Смех) |
| He kept watching because something might happen, though it probably won't. (Laughter) This is the number of viewers along the route. | Он продолжал смотреть, потому что что-то могло бы произойти, чего, вероятно, не будет. (Смех) Вот число зрителей на протяжении всей программы. |
| This is not a joke. (Laughter) But, I think it's a really fun and wonderful thing. | Это не шутка. (Смех) Но, думаю, это замечательная и забавная вещь. |
| So once we do that, I'll no longer be angry. (Laughter) So, you guys, help me get there. | Так что как только мы это сделаем, я перестану быть злым. (Смех) Ребята, помогите мне этого достичь. |
| So what's the scariest thing you've ever done? (Laughter) Maybe it's spiders. | Так что самое страшное вы делали в жизни? (Смех) Может быть, это пауки. |
| You'll never be bored. (Laughter) | Вы никогда не соскучитесь с ними. (Смех) |
| (Microwave beeps) (Laughter) | (Сигнал микроволновой печи) (Смех) |
| And the press were interviewing, and I was signing my book. (Laughter). | Пресса брала у меня интервью, я подписывала мою книгу. (Смех). |
| (Laughter) We embrace you, we embrace you. | (Смех) Мы принимаем вас, принимаем вас. |