And I thought that there was - (Laughter) I thought that there was absolutely no way in hell to top that. |
И я подумал, что... (Смех) Я подумал, что у меня не было ни единого шанса превзойти его. |
Right? (Laughter) Doesn't it sound like something you need to go into hospital? |
(Смех) Не правда ли, звучит не как нечто, с чем идут в больницу. |
(Laughter) And it's from this woman who you kind of know from down the hall, and the subject line references some project that you heard a little bit about. |
(Смех) И оно от женщины, которую вы вроде бы узнали в коридоре и в теме письма какой-то проект, о котором вы едва слышали. |
(Laughter) (Music) (Applause) |
(Смех) (Музыка) (Аплодисменты) |
Believe me, he didn't mean this as - anyway, let me just read it. (Laughter) You should never let your wife read something like this. |
Поверьте мне, он не имел в виду, что... Ладно, я просто буду читать дальше. (Смех в зале) Никогда не заставляйте вашу жену читать что-то подобное. |
People could live there one day. I'll meet. I don't think so. (Laughter) |
Там когда-то могли бы жить люди! Встретимся в Море Холода. Не, не думаю. (Смех) |
But then, the Earl of Toasty would be a ridiculous name. (Laughter) |
Но граф Тост звучало бы просто смешно. (Смех) |
For those of you who follow me on Twitter, I will be tweeting out the answer later on today. (Laughter) |
Те, кто читают меня в Твиттере, смогут найти ответ сегодня чуть позже. (Смех) |
How many of you have not been to Oklahoma City and have no idea who I am? (Laughter) |
Кто из вас не был в Оклахома-Сити и понятия не имеет, кто я? (Смех) |
And, you know, I woke up one morning with a pretty good idea. I said, "What if I have somebody else pay for them?" (Laughter) |
И вот однажды утром я проснулся с великолепной мыслью: «Почему бы кому-нибудь другому не купить их для меня?»: (Смех) |
Make sure you pay attention to them. (Laughter) |
Держите с ними ухо востро. (Смех) |
It makes sense now when I think about it, because if you'd known my father, you would've wanted to poison him too. (Laughter) |
Это обретает смысл теперь, когда я думаю об этом, потому что если вы знали моего отца, вы бы тоже хотели отравить его. (Смех) |
Every presentation needs this slide in it. (Laughter) It's beautiful, isn't it? |
В любой презентации должен быть такой слайд. (Смех) Красиво, не так ли? |
But I found that there were some advantages to being in Hollywood. (Laughter) And, in fact, some advantages to owning your own media company. |
Но потом я понял, что существуют определенные преимущества жизни в Голливуде. (Смех) И, честно говоря, определенные преимущества, владения вашей собственной медиа компанией. |
But I am angry. (Laughter) And the last time I looked, I'm - |
Но я - зол. (Смех) И последний раз когда я проверял, я... |
It's really amazing that all this stuff is here. (Laughter) It's in 5,000 days, all this stuff has come. |
Это же и вправду впечатляет - что всё это здесь. (Смех) Всего 5000 дней, и всё это стало возможным. |
(Laughter) "Travel the world and have lots of kids." |
(Смех) «Давай объедем мир и заведём много детей». |
You can say, "I'd like to go over to this location," and you can move this mass of molecules through the air over to another location, at will. (Laughter) That's something you live inside of every day. |
Вы можете сказать: «Я хочу пойти туда», и сознательно перенести эту массу молекул через пространство на другое место. (Смех) Это то, что происходит внутри каждого дня. |
The age of the universe, between now and the Big Bang, is a hundred billion in dog years. (Laughter) Which tells you something about our place in the universe. |
Возраст вселенной между настоящим моментом и Большим Взрывом - сто миллиардов в собачьих годах. (Смех) Это кое-что говорит вам о нашем месте во вселенной. |
And the guy looked at me and said, "Now what can I do for you, Mr. Gehry?" (Laughter) |
Комиссар посмотрел на меня и сказал: «Что я могу сделать для вас, мистер Гери?» (Смех) |
We dressed a cowboy as Johnny Cash and bolted the mannequin to the rocket. (Laughter) |
Мы одели манекен в костюм Джонни Кэша и прикрепили его к ракете. (Смех) |
I first heard this when I was a kid, and I loved it, but I had no idea what it meant. (Laughter) |
Я услышал это изречение впервые, когда был маленьким, и оно мне очень понравилось, хотя я понятия не имел, что имелось в виду. (Смех) |
(Laughter) Anyway, actually, we know that this kind of formation, after several studies, we know that these kinds of formations are living organisms. |
(Смех) Теперь мы знаем, что этот тип образований, после нескольких исследований, мы знаем, что эти типы образований являются живыми организмами. |
And, you know, we're not doing it because we're bored. (Laughter) We're doing it because we want to start a revolution. |
И знаете, мы не занимаемся этим от скуки. (Смех) Мы это делаем потому, что мы хотим начать революцию. |
So, three and a half years ago, a few of us sat around a kitchen table and we just invented the whole thing. (Laughter) (Applause) We came up with a really simple game plan that we put to a public meeting. |
Итак, три с половиной года назад некоторые из нас собрались за кухонным столом и придумали все это. (Смех) (Аплодисменты) Мы придумали очень простой план и представили его на общественном собрании. |