And this is the part, it's the part I just love. (Laughter) After the big macho "Rrrrrrr BAM! |
А вот эту часть я особенно люблю. (Смех) Сначала мы такие мачо, «Рррррр БАМ! Получай! Что, съел?», а затем уже примеряем шкуру кроткого ягненка. |
(Laughter) And I thought, what if I took whatever I learned in animation school, and used that to design my robotic desk lamp. |
(Смех) И я подумал: «А что, если я использую всё то, чему я научился в мультипликационной школе, для разработки своего робота в виде настольной лампы?» |
Once you understand this trait, you can understand why anybody would eat at Applebee's, but not anybody that you know. (Laughter) This trait also tells us a lot about politics. |
Как только вы понимаете эти характерные черты, вы можете понять, почему кто-то будет есть в Applebee's, и почему вы не знакомы ни с кем из них. (Смех) Эти характерные черты так же отражаются на политике. |
The first thing I learned that day was that I never ever wanted to work that hard again. (Laughter) And pretty much never did. |
Тогда мы поняли кое-что ещё. Первое, что я усвоил в тот день - то, что я больше никогда не хочу работать так тяжело. (Смех) В общем-то, я никогда так и не работал. |
My father's mantra was, "You can do it, yes you can can." (Laughter) So, if my three older sisters were mopping, I was mopping. |
(Смех) Так что когда три моих старших сестры мыли полы, мыла и я. Три моих старших сестры ходили в обыкновенную государственную школу, и мои родители засудили бы школьную систему, если бы я тоже не ходила в такую школу. |
And that brings me to my third and final slogan. (Laughter) If nobody told you they loved you today, you remember I do, and I always will. |
И, наконец, мой третий и последний лозунг. (Смех) «Если никто не сказал тебе сегодня, что любит тебя, помни, что я люблю тебя и всегда буду любить». |
The world, as you know, then split into Kelvinists and anti-Kelvinists (Laughter) until a hundred or so years later, someone found a better structure. |
И мир, как вам известно, разделился на кельвинистов и антикельвинистов, (Смех) пока сто с лишним лет спустя - сто с лишним лет спустя - кто-то не нашёл лучшую структуру. |
Imagine my horror when I realized he thought I was making fun of him. (Laughter) |
И я ответила: «О, привет, м-м-м-моё имя Мэг» Представьте мой ужас, когда я осознала, что он подумал, что я подшучивала над ним. (Смех) |
And third, the Whitopia has an ineffable charm, a pleasant look and feel, a je Ne sais quoi. (Laughter) |
И третий: «Уайтопия» обладает непередаваемым очарованием, приятным видом и ощущениями, à je Ne sais quoi. [Франц. - «Я не знаю»] (Смех) |
Well, maybe not if you live in Boston. (Laughter) But my point is that we buy insurance to protect ourselves financially in case those things happen, right? |
Может, и нет, если вы живёте в Бостоне. (Смех) Но моя идея в том, что мы покупаем страховку, чтобы защитить себя финансово на случай, если такие несчастия случатся, верно? |
Dude, are you from Canada? (Laughter) |
Мужик, ну ты даёшь, ты что, из Канады, что ли? (Смех) |
But don't worry - I don't have trouble with English, as such. I mean, it's not my problem, it's your language after all. (Laughter) I am fine. |
В смысле, это не моя проблема, это, в конце концов, ваш язык. (Смех) Я в порядке. |
Now... (Laughter) Okay. (Laughter) Now, we're going to do a little demonstration, right? |
Теперь... (Смех) Замечательно. (Смех) Сейчас мы кое-что продемонстрируем. |
The headline was: NATO Admiral Needs Friends. (Laughter) Thank you. (Applause) Which I do. (Laughter) |
(Смех) Спасибо. (Аплодисменты) И это правда. (Смех) |
If there are any - (Laughter) (Applause) I've got a red dot on my forehead now, don't I? (Laughter) |
И если они есть - (Смех) (Аплодисменты) - наверное, меня уже взяли на прицел? (Смех) |
(Laughter) So then there was a lot more beers, and then the day ended with a challenge to bring the mustache back. (Laughter) |
Почему не входят в моду усы? (Смех) Мы выпили ещё немало пива, и день закончился тем, что мы возложили на себя задачу вернуть в моду усы. (Смех) |
So what do I have to do? I have to kill a Frenchman when I come back at home? (Laughter) I have to do my carbon offset in another way, like I do every time. (Laughter) |
Я должен убить француза, когда я вернусь домой. (смех) Я должен компенсировать выбросы углекислого газа другим путём, как я обычно делаю. (смех) |
When you want a fish you get woman and when you need a woman you get a fish. (Laughter) And Ghosn came up and said, I have the car, Mr. Peres, I will build you the cars. |
(смех) И Гон пришёл и сказал: «У меня есть машина, мистер Перес, я соберу Вам эти машины». |
It's time for you to get in the water." (Laughter) And I looked at Goran, and I said to him, "Forget that." |
(Смех) Я посмотрел на Горана и сказал: «А может не надо?» |
And I'm actually going to use his words in the same order that he did. (Laughter) He said, "And so from hour to hour we ripe and ripe. |
И я действительно собираюсь использовать его слова в том же порядке, что и он. (Смех в зале) Он сказал: "И так-то вот мы с каждым часом зреем, И так-то вот гнием мы каждый час. |
And my mom said, "Well, I noticed it." (Laughter) And I thought, "How could I not have known this before? |
(Смех) А я подумала: "Как я могла этого не знать раньше? |
And my cousin, of course, the actor Kevin Bacon - (Laughter) - who is my first cousin's twice removed's wife's niece's husband's first cousin once removed's niece's husband. |
И вот, конечно, мой дорогой родственник актёр Кевин Бэйкон. (Смех) Он муж двоюродной племянницы мужа племянницы жены моего троюродного деда. |
It was supposed to break, but that's okay. (Laughter) (Laughs) That's part of the letting go, is sometimes it happens and sometimes it doesn't, because creativity also grows from the broken places. |
(Смех) (Смеётся) Это тоже доверие случаю - иногда задуманное получается, иногда нет - творчество берёт начало и из неудач. |
This one happens to be a particularly important galaxy, because you are here. (Laughter) And as you take a close-up of this galaxy, you find a relatively normal, not particularly interesting star. |
(Смех) А если вы приглядитесь к ней поближе, вы обнаружите довольно обычную, ничем особо не выдающуюся звезду. |
Let's call him Miguel - actually his name is Miguel. (Laughter) And no, he didn't cook the fish, and he's not a chef, at least in the way that you and I understand it. |
Назовём его Мигель. Вообще-то, его имя действительно Мигель. (Смех) Нет, он не готовит рыбу, и он не шеф-повар. |