Английский - русский
Перевод слова Last
Вариант перевода Протяжении

Примеры в контексте "Last - Протяжении"

Примеры: Last - Протяжении
Chronic financial difficulties have been on the Assembly's agenda in one form or another for the last 18 years. Хронические финансовые трудности Организации рассматривались Ассамблеей в той или иной форме на протяжении последних 18 лет.
The global situation that necessitated the creation of the United Nations has undergone tremendous changes over the last 50 years. Глобальная ситуация, которая привела к созданию Организации Объединенных Наций, на протяжении последних 50 лет претерпела существенные изменения.
Over the last several years many of the small developing countries within this Organization have been experiencing growing economic problems. На протяжении последних нескольких лет многие малые развивающиеся страны, входящие в нашу Организацию, сталкивались с ростом числа экономических проблем.
You know, I co-sponsored two bills in the last three years. Господи! я поддержал два закона на протяжении последних трех лет.
the last seven years (1985-1992) на протяжении последних семи лет (1985-1992 годы)
The region has been the arena of many destructive conflicts over the last 40 years. Регион на протяжении последних 40 лет является ареной многочисленных разрушительных конфликтов.
We have been promised 7,500 new units in the last 10 years. На протяжении последних 10 лет нам обещали 7500 новых единиц жилья.
This case has been in the High Court for the last five years. Это дело рассматривалось в Верховном суде на протяжении последних пяти лет.
It is only in the last 100 years that we have seen serious encroachment on our very valuable resources. Лишь на протяжении последних 100 лет мы являемся свидетелями попыток серьезного посягательства на наши исключительно ценные ресурсы.
I have had the privilege of participating in the general debate for the last six years. Я имел честь участвовать в общих прениях на протяжении последних шести лет.
UNDP programmes over the last three cycles have seen volatility, as reflected in table 3. На протяжении последних трех циклов осуществление программ ПРООН характеризовалось неустойчивостью, как указано в таблице З.
Use of antipersonnel mines was widespread, and increased exponentially throughout the last decades of the twentieth century. На протяжении последних десятилетий ХХ века применение противопехотных мин получило широкое распространение и возрастало в экспоненциальной прогрессии.
These clearance activities are expected to last through the final quarter of 1999. Работы по разминированию, как предполагается, будут вестись на протяжении всего последнего квартала 1999 года.
Efforts aimed at regional economic integration, and in response to the globalization process, were intensively pursued during the last two years. ЗЗ. На протяжении последних двух лет предпринимались активные усилия по развитию региональной экономической интеграции и учету последствий процесса глобализации.
The Director General has provided visionary leadership over the last 16 years. Генеральный директор творчески руководит Агентством на протяжении более 16 лет.
That is to say, the long-term equilibrium level of unemployment has risen in these countries in the course of the last two decades. Это означает, что долгосрочный равновесный уровень безработицы на протяжении двух последних десятилетий в этих странах вырос.
It has been carefully and painstakingly crafted through a process of exhaustive consultations and discussions over the last two years or more. Она тщательно и кропотливо разрабатывалась в процессе изнурительных консультаций и обсуждений на протяжении двух последних лет, или даже дольше.
The Fund has been used over the last two years to support numerous training activities of the Department. На протяжении последних двух лет указанный фонд используется в связи с поддержкой многочисленных мероприятий по подготовке кадров, организуемых Департаментом.
Memberships in academic and professional committees (only last 10 years) Членство в научных и профессиональных организациях (только на протяжении последних 10 лет)
Emergency operations which dominated WFP intervention in the Democratic Republic of the Congo for the last four years are giving way to development operations. На смену чрезвычайным операциям, которые преобладали в деятельности МПП в Демократической Республике Конго на протяжении последних четырех лет, приходят операции в области развития.
The implementation of structural and economic reforms under the most severe circumstances over the last 11 years should be seen within this perspective. Проведение на протяжении последних 11 лет структурных и экономических реформ в жесточайших условиях следует рассматривать именно на этом фоне.
For the last 12 months there have been repeated incursions into Uganda. На протяжении последнего года имели место неоднократные вторжения в Уганду.
I wish I could give a rational explanation for the actions of the Ethiopian Government over the last three months. Я хотел бы найти какое-то разумное объяснение действиям эфиопского правительства на протяжении последних трех месяцев.
Over the last six years, for example, Professional posts have decreased by 40 per cent. Например, на протяжении последних шести лет количество должностей категории специалистов сократилось на 40 процентов.
This is the precise path that has continued to be followed unwaveringly for the last three decades. Именно этим курсом мы неуклонно продолжали следовать на протяжении последних трех десятилетий.