Английский - русский
Перевод слова Last
Вариант перевода Протяжении

Примеры в контексте "Last - Протяжении"

Примеры: Last - Протяжении
Growth has actually declined for the last 50 years. Рост сокращается уже на протяжении пятидесяти лет.
Not everyone in the hospital's been exposed to it for the last 20 years. Но не все в этой больнице подвергались риску на протяжении 20 лет.
We've been doing deliveries of sarin to Seoul every quarter for the last three years. Мы доставляли зарин в Сеул раз в квартал на протяжении трёх последних лет.
The Brazilian Government has welcomed the positive developments in the multi-party negotiations over the last several months. Бразильское правительство приветствует позитивное развитие многопартийных переговоров на протяжении нескольких месяцев.
The green meteor rock has been harming people for the last 20 years. Зеленый метеорит вредил людям на протяжении последних 20 лет.
It's been bugging me for the last... Это волновало меня на протяжении последних...
Bees have been dying over the last 50 years, and we're planting more crops that need them. Пчёлы погибают на протяжении последних 50 лет, а мы сажаем всё больше растений, которые в них нуждаются.
Over the last century, these two ideas have utterly transformed our understanding of the universe. На протяжении прошлого столетия эти две идеи крайне изменили наше понимание Вселенной.
I've worked for that man for the last two years. Я работала с ним на протяжении последних двух лет.
GDP has defined and shaped our lives for the last 80 years. ВВП определяет нашу жизнь на протяжении последних 80 лет.
Well, because I'm a post-grad and I've been captain for the last three years. Ну, потому что я пост-град и я был капитаном на протяжении последних трех лет.
Over the last five years, increased demand for documentation has been attributed largely to the expanding activity of the Security Council. На протяжении последних пяти лет увеличение потребностей в документации в значительной степени было вызвано расширением масштабов деятельности Совета Безопасности.
Trinidad and Tobago has been privileged to serve on the Special Committee against Apartheid for the last two decades. Республика Тринидад и Тобаго имела честь работать в Специальном комитете против апартеида на протяжении последних двух десятилетий.
One can say without exaggeration that the history of mankind has been written within these walls for the last 50 years. Можно без преувеличения сказать, что на протяжении последних 50 лет история человечества пишется в этих стенах.
They arrogated to themselves extraordinary powers which have ensured their dominance of international affairs for the last 50 years. Они присвоили себе чрезвычайные полномочия, которые обеспечивали их господство на международной арене на протяжении последних 50 лет.
Within that perspective, several initiatives have taken shape over the last two or three years. С учетом этой перспективы на протяжении последних двух-трех лет было выдвинуто несколько инициатив.
This kind of reform has been discussed for the last 20 or 30 years. Реформа такого рода обсуждается на протяжении последних двадцати или тридцати лет.
During the last 40 years, the mainstream of agricultural policies focused on increasing agricultural production while artificially restraining product prices. На протяжении последних 40 лет сельскохозяйственная политика была направлена на увеличение объема сельскохозяйственного производства, при этом рост цен на продукты искусственно сдерживался.
They had been seen arguing and fighting over the plot for the last three months. На протяжении последних трех месяцев между ними возникали споры и драки из-за торгового места.
Otherwise, Herat has stood as a model of healthy administration, tranquillity and security during the last three years. Следует иметь в виду, что на протяжении последних трех лет Герат являлся образцом разумного управления, спокойствия и безопасности.
This understanding has held throughout the initial phases of the review, which began last November. Такое понимание сохранялось на всем протяжении начальных этапов обзора, к проведению которого приступили в ноябре прошлого года.
Over the last 25 years, the damage caused by natural phenomena to people and the productive infrastructure of developing countries has steadily risen. На протяжении последних 25 лет ущерб, нанесенный природными катаклизмами людям и производительной инфраструктуре развивающихся стран, неуклонно возрастал.
During the last five decades, our universal Organization has been sorely tried in many conflicts and upheavals in various parts of the world. На протяжении последних пяти десятилетий наша универсальная Организация глубоко страдала от многочисленных конфликтов и потрясений в различных районах мира.
Peace on the Korean peninsula has been scarcely sustained by the unstable armistice agreement for the last 40 years. На протяжении последних 40 лет мир на Корейском полуострове едва держится на зыбком Соглашении о перемирии.
Kabul has remained tense for the last 11 months, and the security situation is still volatile there. Кабул на протяжении последних 11 месяцев находится в состоянии напряженности, а положение в плане безопасности по-прежнему остается неустойчивым.