Английский - русский
Перевод слова Judicial
Вариант перевода Правосудия

Примеры в контексте "Judicial - Правосудия"

Примеры: Judicial - Правосудия
In this regard, the work of the Legal and Judicial Training Centre, another government department, should be highlighted. В этой связи следует особо отметить работу Учебного центра по вопросам законодательства и правосудия, созданного в системе государственных органов.
Judicial systems need to be reinforced to help ensure the effective application of the rule of law and justice and prevent human rights abuses. Следует укреплять судебные системы для обеспечения эффективного применения норм права и правосудия и для предотвращения нарушений прав человека.
The establishment of the Judicial Training College represents the first stage in the essential contribution of justice to the process of democratization. Создание Школы по подготовке судей (ШПС) позволило пройти первый этап в деле необходимого вовлечения правосудия в процесс демократизации.
At the operational level, justice is administered by the Directorate of Judicial Services, the Monegasque justice ministry. В функциональном плане судебная система действует под руководством Дирекции судебных органов, являющейся монегасским департаментом правосудия.
The Centre for Judicial Studies (CEJ) has submitted information on the progress made in the justice system in Paraguay and the challenges ahead. Центр правовых исследований (ЦПИ) представил информацию о достижениях и проблемах в сфере отправления правосудия в Парагвае.
Staff of the Judicial Services Department and judges receive training on human rights. Сотрудники Департамента по делам отправления правосудия и судьи проходят обучение по правам человека.
Judicial remedy mechanisms are not sufficiently effective to command the confidence of the public in due process under the law. Механизмы судебной защиты являются недостаточно эффективными для того, чтобы вселять населению уверенность в должном отправлении правосудия в соответствии с законом.
The training curriculum in the Federal Judicial Academy for judges includes the Juvenile justice system. Учебная программа Федеральной судебной академии для судей включает в себя систему отправления правосудия в отношении несовершеннолетних.
The Judicial Branch is chiefly responsible to interpret the law and to administer justice or the adjudication of justice. Судебная власть отвечает в первую очередь за толкование законов и осуществление правосудия или вынесение судебных решений.
Judicial officers were trained on reparations mechanisms in the context of transitional justice работников судебных органов прошли подготовку, посвященную механизмам возмещения ущерба в рамках отправления правосудия в переходный период
Lesotho passed the Administration of the Judiciary Act 2011, which conferred both administrative and financial autonomy on the judiciary and strengthened the Judicial Service. В 2011 году в Лесото был принят закон об отправлении правосудия, которым определялась административная и финансовая самостоятельность судебных органов и предусматривались меры по укреплению судебной власти.
Judicial and legal reform: provides policy advice and capacity-building through technical cooperation programmes in support of the administration of justice, production of methodological tools for sectors. Судебная и правовая реформа: предоставляет рекомендации по вопросам политики и содействует укреплению потенциала посредством осуществления программ технического сотрудничества, направленных на оказание помощи в области отправления правосудия и разработки методических пособий для секторов.
Panellist at the International Congress on Perspectives for Labour Relations in Brazil and Abroad, organized by the Centre for Judicial Studies - Federal Justice. Участник дискуссии на международном конгрессе, посвященном перспективам в области трудовых отношений в Бразилии и за ее пределами и организованном центром судебных исследований - государственная система правосудия.
In addition, technical support to national justice sector training institutions, the Judicial Institute and the Law School, was ongoing throughout the reporting period. Кроме того, на протяжении всего отчетного периода техническая поддержка оказывалась судебному институту, высшей школе права и другим учебным заведениям национального сектора правосудия.
In the Justice Section, it is proposed to create 2 new posts of Senior Judicial Affairs Officers (P-5) and 3 new posts of Judicial Affairs Officers (P-3). В Секции по вопросам правосудия предлагается учредить 2 новые должности старших сотрудников по судебным вопросам (С5) и 3 новые должности сотрудников по судебным вопросам (С3).
Chief, Research and Judicial Modernization Unit (2008 - 2012); Руководитель Отдела исследований и совершенствования правосудия (2008-2012 годы)
In view of the continuous nature of the functions required until the final phase of the Mission, it is requested that posts be established for the Judicial Advisory Officers. Для того чтобы эти функции выполнялись непрерывно вплоть до завершающего этапа деятельности МООНЮС, должности референтов по вопросам правосудия необходимо сделать штатными.
Judicial officials often ignore indigenous legislation, leading to its incorrect interpretation and enforcement, without considering the cultural specificities of indigenous peoples of the north. Сотрудники системы правосудия часто не разбираются в законодательных нормах коренных народов, что приводит к их неверному толкованию и применению без учета культурных особенностей коренных народов Севера.
Judicial procedure should therefore be adjusted to take account of this situation, alternatives to prison should be found and court officials given special training. Поэтому следует адаптировать нормы правосудия к этой реальности, ввести наказания, альтернативные тюремному заключению, и организовать специальную подготовку работников судебных органов.
In the area of counter-terrorism, there is a need to strengthen the criminal justice capacity and the Regional Judicial Platform for the Sahel. В сфере противодействия терроризму необходимо укрепить потенциал органов уголовного правосудия, а также региональную платформу для проведения судебной реформы в Сахеле.
Under the Transitional Constitution, the Judicial Service Commission oversees the administration of justice, guarantees the independence of the judiciary, and serves as the highest disciplinary authority. В соответствии с переходной конституцией Комиссия по судебным делам следит за отправлением правосудия, гарантирует независимость судебной системы и выступает в качестве высшего дисциплинарного органа.
Judicial mentors bring to the attention of the Ministry of Justice problems in the administration of justice, particularly at the provincial level, and formulate recommendations as appropriate. Судебные наставники привлекают внимание министерства к проблемам отправления правосудия, в особенности на провинциальном уровне, и подготавливают соответствующие рекомендации.
The current reform of the justice system provides for the introduction of a human rights component in the teaching syllabuses of the National Judicial Training Institute. Следует отметить, что проводящаяся реформа системы правосудия предусматривает включение вопросов прав человека в образовательные программы Национального института по подготовке сотрудников судебных органов.
How many qualified Judicial Medical Officers have been accredited within the system? Сколько квалифицированных судебно-медицинских экспертов задействовано в системе уголовного правосудия?
The Office of the "Judicial Career" provides a form of guarantee of the independence of judges of ordinary jurisdiction, thereby assuring the proper administration of justice. Отдел по назначению судей предоставляет определенную гарантию независимости судей обычных судов, тем самым обеспечивая надлежащее отправление правосудия.