Английский - русский
Перевод слова Judicial
Вариант перевода Правосудия

Примеры в контексте "Judicial - Правосудия"

Примеры: Judicial - Правосудия
Therefore, the international community must continue to strengthen national justice systems by building the local capacity of judicial personnel. Вот почему международное сообщество должно и далее поддерживать укрепление национальных систем правосудия, создавая потенциал работников местных судебных органов.
At the same time, it has to be acknowledged that the purpose and impact of international criminal justice go beyond mere judicial considerations. В то же время необходимо признать, что цели и воздействие международного уголовного правосудия выходят за рамки сугубо судебных разбирательств.
This past year important steps have been taken by the Court in its judicial functioning. За прошедший год Суд сделал большой шаг вперед с точки зрения отправления правосудия.
Bringing to justice those who commit egregious crimes, such as those witnessed on 11 September, undoubtedly also requires enhanced cooperation in judicial matters. Передача в руки правосудия лиц, совершающих тягчайшие преступления, к которым относятся нападения 11 сентября, несомненно, требует также и расширения сотрудничества в судебных вопросах.
The administration of justice is a complex whole, which involves institutional, law enforcement, judicial, professional, educational and informational aspects. Отправление правосудия является сложным процессом, который охватывает организационный, правоохранительный, судебный, профессиональный, образовательный и информационный аспекты.
The judiciary has fixed tenure and functions independently with regard to judicial matters. Судьи назначаются на фиксированный срок и в своей деятельности по осуществлению правосудия являются независимыми.
Currently, the administration of justice worldwide was not limited to courts but encompassed many other judicial or quasi-judicial bodies that could issue authoritative decisions. В настоящее время отправлением правосудия во всем мире занимаются не только суды, но и многие другие судебные или квазисудебные органы, которые могут выносить авторитетные решения.
The slow pace of traditional judicial bodies had led people to consider other means of expeditiously dealing with criminals without sacrificing justice. Медленные темпы работы традиционных судебных органов заставляют задуматься над возможными другими средствами для быстрого разбирательства с преступниками без ущерба для правосудия.
Lecturing Lecturing frequently at Justice College (training academy for lower court judicial officers). Часто читает лекции в Колледже правосудия (учебное заведение для работников судов низшей инстанции).
6.2.1 This organ is the judicial power in the state established to interpret the laws and administer justice. 6.2.1 Судебные органы страны отвечают за толкование законов и отправление правосудия.
Several isolated efforts at prevention were made by the judicial branch and the National Commission for the Strengthening of the Justice System. Отдельные разрозненные усилия по их предотвращению были предприняты судебными органами и Национальной комиссией по укреплению системы отправления правосудия.
And security for judicial sector officials must be substantially improved. Кроме того, следует существенно укрепить безопасность сотрудников сектора отправления правосудия.
improving access to justice and judicial integrity расширение доступа к системе правосудия и повышение честности судебных органов
It also helps explain Fijian criminal justice system to victims, witnesses and their families to help them understand judicial processes. Кроме того, сотрудники ОЗД разъясняют потерпевшим, свидетелям и их родственникам механизм функционирования системы уголовного правосудия, помогая им понять ход судебной процедуры.
In Azerbaijan, judicial power is exclusively executed by courts. Судебная власть в Азербайджанской Республике осуществляется судами посредством правосудия.
The need for judicial efficiency and speedy trials must be balanced by the requirements of judicial fairness and the proper administration of justice. Потребность в обеспечении судебной эффективности и оперативности судебных процессов должна удовлетворяться с учетом требований обеспечения судебной объективности и надлежащего отправления правосудия.
It is also empowered to interpret for judicial purposes the specific points of law used by the courts in their judicial activity. Кроме того, он имеет право толковать для целей отправления правосудия конкретные положения закона, на которые ссылаются суды при вынесении судебных решений.
Theme II: Indigenous peoples' own legal systems - examples, experiences and governmental, administrative and judicial measures to combine customary law with national judicial systems. Тема II: Правовые системы коренных народов - примеры, опыт и правительственные, административные и юридические меры для учета норм обычного права в национальных системах правосудия.
A second group of 12 Timorese judicial personnel graduated from the judicial training centre at the end of 2007. В конце 2007 года из Центра судебной подготовки была выпущена вторая группа сотрудников органов правосудия Тимора-Лешти из 12 человек.
This will allow judges and judicial officials to take women's complaints and specific judicial needs into account in order to help them exercise all their rights. Эти мероприятия позволят работникам судебных органов и вспомогательному персоналу судебных органов учитывать жалобы женщин и их специфические потребности в области правосудия, с тем чтобы обеспечить им доступ ко всем своим правам.
The report notes that legislation pertaining to the judicial organization and the legal framework governing judicial and administrative deprivation of liberty has not undergone basic changes since the Working Group's last visit. В докладе отмечается, что законодательство, относящееся к организации системы правосудия, и правовая основа, регулирующая порядок судебного и административного лишения свободы, не претерпели существенных изменений с момента последнего визита делегации Рабочей группы.
The Committee notes with concern the difficulties facing indigenous groups in securing access to justice owing to the high cost of judicial procedures and the lack of judicial services in remote areas. Комитет с озабоченностью отмечает трудности, с которыми сталкиваются коренные народы в области доступа к системе отправления правосудия из-за высокой стоимости судопроизводства и отсутствия судебных органов в отдаленных районах.
That reform will undoubtedly maximize the Court's use of available judicial resources and increase judicial output at the pre-trial stage; it will be an important tool in the finalization of the ICTY's completion strategy. Эта реформа, несомненно, даст возможность Суду в максимальной степени использовать имеющиеся ресурсы правосудия и повысить вклад судей на этапе досудебного производства; это явится важным средством окончательного оформления стратегии завершения работы МБТЮ.
The Bureau's powers are premised on the idea of democratic and collegiate, judicial administration, rather than regional compromise or consensus-building, and do not concern judicial functions such as reviewing indictments. В основе полномочий Бюро заложена идея демократического коллегиального отправления правосудия, а не идея достижения регионального компромисса или консенсуса, и эти полномочия не связаны с судебными функциями, например пересмотром обвинительных заключений.
Recent changes in judicial personnel and State prosecutors led to improvements in the administration of justice in a small number of places, but conflicts between judicial and other officials sometimes exacerbated existing problems elsewhere. Недавние кадровые изменения в составе судов и прокуратуры привели к улучшению в некоторых местах отправления правосудия, но конфликты между судьями и другими должностными лицами иногда обостряют существующие проблемы.