Английский - русский
Перевод слова Judicial
Вариант перевода Правосудия

Примеры в контексте "Judicial - Правосудия"

Примеры: Judicial - Правосудия
As I have mentioned, Rwanda has over the years modernized its domestic justice system, modelled on international standards, including prison conditions, training of judicial personnel and promoting judicial independence and impartiality. Как я уже сказал, Руанда на протяжение многих лет занимается модернизацией своей внутренней системы правосудия, построенной на основе международных стандартов, в том числе в отношении условий содержания в тюрьмах, подготовки судебного персонала и поощрения независимости и беспристрастности судебных органов.
The balance between judicial activism and judicial deference will alter over time and between countries, and tensions can arise. Соотношение между активностью судебной системы и задержкой в отправлении правосудия со временем и по странам может измениться, кроме того, могут возникнуть сложные моменты.
Former New Zealand judicial representative on the Australian Institute of Judicial Administration. Бывший судебный представитель Новой Зеландии при Австралийском институте отправления правосудия.
The judiciary was trained at a Federal Judicial Academy for judges as well as provincial judicial academies, using a very intensive gender sensitization module, particularly for new judicial officers. Работников судебных органов готовят в Федеральной академии правосудия, а также в аналогичных академиях провинциального подчинения на основе использования образовательного модуля, предусматривающего интенсивный курс по гендерной тематике, в частности в процессе подготовки новых судейских чиновников.
Since then the Special Rapporteur has received further information that a draft bill to establish a judicial complaint committee with a view to greater judicial accountability was being circulated and the views of those within the administration of justice system sought. После этого Специальный докладчик получил дополнительную информацию о распространении текста законопроекта о создании комитета по рассмотрению жалоб на судей в целях обеспечения их большей подотчетности и о том, что в этой связи запрошены мнения представителей системы отправления правосудия.
This is notably the case for such matters as the distribution of land and judicial and electoral reforms. Это особенно заметно в таких областях, как передача земли, а также реформа систем правосудия и выборов.
Ethnic equality comprises both judicial, behavioural and cultural conditions as well as the specific efforts made by many different groups in society. Концепция этнического равенства охватывает вопросы, касающиеся как правосудия, поведения и культуры, так и конкретных усилий, предпринимаемых многими различными группами общества.
Serious irregularities in the judicial processes were reported in the documentation and at the Szeged meeting. В документации и на сегедском совещании указывалось на серьезные нарушения в отправлении правосудия.
Those States needed considerable expert and technical assistance in structuring their judicial systems. Эти страны нуждаются в серьезной консультативной и технической помощи при создании своих систем правосудия.
His Government was committed to contributing to all the efforts being undertaken in the judicial field. Правительство Норвегии в полной мере готово внести вклад во все усилия, предпринимаемые в области правосудия.
In performing their judicial functions, judges are answerable only to the law and to their conscience. Члены суда при выполнении функций правосудия подчиняются лишь требованиям закона и своей совести.
The Ministry of Justice said that no discriminatory treatment had been reported in the judicial sector. Министр юстиции заявил, что в области правосудия не наблюдается никакого дискриминационного подхода.
Further legislative initiatives dealt with judicial procedures and, in particular, introduced reforms in the institution of the Regional Justice. Другие законодательные инициативы были связаны с судопроизводством, и в частности с проведением реформы системы регионального правосудия.
The Division's activities centred on police, judicial staff and prison personnel. Отдел сосредоточил свое внимание на подготовке сотрудников полиции, работников системы правосудия и должностных лиц тюрем.
Members of the Council speak regularly at judicial training seminars and address a large number of conferences held by other criminal justice agencies. Члены Совета регулярно выступают на учебных семинарах для сотрудников судебных органов, а также на конференциях, проводимых другими учреждениями уголовного правосудия.
The military courts were equipped to ensure the safety of their judges and, consequently, were able to carry out their judicial functions. Военные трибуналы хорошо оснащены для обеспечения безопасности своих судей и, следовательно, могут успешно выполнять свои функции по отправлению правосудия.
The judicial Coordination Council had no powers to intervene in the administration of justice. Судебный координационный совет не имеет права вмешиваться в процесс отправления правосудия.
In Cuba, the civil and military courts were merged within the judicial structure. Гражданские и военные органы правосудия на Кубе интегрированы в рамках судебной системы.
Corruption and the incompetence of some judicial officials resulted in gross miscarriages of justice. Коррупция и некомпетентность отдельных судей приводили к крупным нарушениям в отправлении правосудия.
For example, Chile proposes workshops for lawyers and judicial personnel, and the United Republic of Tanzania focuses on training female public officials. Например, Чили предлагает организовать практикумы для юристов и сотрудников системы правосудия, а Объединенная Республика Танзания основной упор делает на профессиональную подготовку государственных должностных лиц из числа женщин.
It is foreseen that the National Council of Justice will be responsible for disciplinary procedures related to breaches of judicial ethics. Предполагается, что ответственность за применение дисциплинарных процедур, связанных с нарушениями судебной этики, будет возложена на Национальный совет по делам правосудия.
During the deliberations within the Committee, focus was placed on systems of criminal justice and judicial institutions. В ходе проводимых в Комитете обсуждений основное внимание уделяется системам уголовного правосудия и судебным институтам.
The report stated that the administration of justice is greatly marked by legal and factual constraints that are inconsistent with judicial independence. В докладе отмечено, что на характере отправления правосудия в значительной степени сказываются юридические и практические ограничения, не совместимые с независимостью судебной системы.
The problem of Darfur involves the political process, peacekeeping deployment, economic development, humanitarian relief assistance and judicial justice. В рамках проблемы Дарфура можно выделить такие аспекты, как политический процесс, развертывание миротворцев, экономическое развитие, гуманитарная помощь и система правосудия.
We believe that judicial justice can be achieved only in an environment of security and political stability. Мы считаем, что отправление правосудия судебным порядком возможно только в атмосфере безопасности и политической стабильности.