Английский - русский
Перевод слова Judicial
Вариант перевода Правосудия

Примеры в контексте "Judicial - Правосудия"

Примеры: Judicial - Правосудия
Deputy Head, Judicial Organs Department, Ministry of Justice of Georgia. Заместитель начальника Департамента органов правосудия, Министерство юстиции Грузии.
A Judicial Service Council is to direct the policy and administration of the judiciary. Руководить политикой судебных органов и отправлением правосудия поручено Совету магистратуры.
Judicial institutions played a critical role in establishing and upholding peace and security and protecting human rights. Органы правосудия играют важнейшую роль в формировании и поддержании мира и безопасности, а также защите прав человека.
The Agreement on Cooperation in Judicial Matters between France and Burkina Faso, signed in Paris on 24 April 1961. Договор о сотрудничестве в области правосудия между Французской республикой и Буркина-Фасо, подписан в Париже 24 апреля 1961 года.
European Judicial Atlas in Civil Matters. Теоретические основы правосудия по гражданским делам.
In subprogramme 3270, "Judicial Administration Section", the Committee noted that translation costs were estimated to be substantial. В подпрограмме 3270 «Секция отправления правосудия» Комитет отметил значительную смету расходов на письменные переводы.
In addition, a Judicial Coordination Council had been established to enhance the efficiency of the administration of justice. В целях повышения эффективности отправления правосудия был также создан судебный координационный совет.
In the context of support to the administration of justice, the Judicial Mentor Programme continued its development. В рамках оказания содействия в деле отправления правосудия продолжала свою работу программа судебных наставников.
In addition, the Judicial Institute had an ongoing training programme for actors in the justice system. Судебный институт имеет постоянную учебную программу для сотрудников сферы правосудия и судебных органов.
Judicial reforms were being complemented by the establishment of new institutions in the justice and security sectors. Судебная реформа была дополнена учреждением новых институтов в секторе правосудия и в секторе безопасности.
The National Institute of Justice, which was overseen by the Supreme Judicial Council, provided initial and ongoing training for judges. Национальный институт правосудия, курируемый Высшим судебным советом, обеспечивает начальную подготовку и повышение квалификации судей.
Judicial reforms have also been made to ensure protection of children's rights and in ensuring Juvenile Justice. Для обеспечения защиты прав детей и отправления правосудия по делам несовершеннолетних проводятся также судебные реформы.
The reform of the composition of the Supreme Judicial Council constitutes a significant step towards enshrining the independence of the judiciary. Реорганизация Верховного судейского совета является важным шагом на пути к обеспечению независимости органов правосудия.
Human, operational and technical capacity-building in the area of justice, including the Chancery and the Inspectorate-General of Judicial Services. Укрепление кадровой, оперативной и технической базы системы правосудия, в частности министерства юстиции и Генеральной инспекции судебных служб.
Judicial independence was key to Ethiopia's legal system. Ключевым элементом системы правосудия Эфиопии является независимость судебных органов.
Judicial integrity is a key element of impartial justice. Добросовестность представителей судейского сообщества является ключевым элементом беспристрастного правосудия.
In this regard, the Special Rapporteur is concerned about the position of the National Judicial Council under the Office of the President. В этом отношении Специальный докладчик обеспокоен тем, что Национальный совет по делам правосудия подчиняется Администрации Президента.
Judicial and security sectors lacked the personnel, infrastructure, and political will to protect and promote human rights. Системе правосудия и силовым структурам недоставало сотрудников, материального обеспечения и политической воли, чтобы защищать и укреплять права человека.
Judicial, police, and intelligence cooperation should be the focal point for action. Сотрудничество органов правосудия, полиции и разведывательных служб должно быть центральным элементом нашей работы.
Women participate in the Judicial arm of the Government in administering justice. Женщины представлены в судебной власти государства и занимаются вопросами отправления правосудия.
18% of the Judicial Council are women. 18 процентов членов Совета по вопросам правосудия - женщины.
The Law on Judicial Academy was adopted in December 2009. В декабре 2009 года был принят закон об Академии правосудия.
Judicial officials and human rights defenders need to be protected by the security forces. Необходимо, чтобы силы безопасности занимались защитой сотрудников системы правосудия и правозащитников.
To guide its work in the field, the Department developed a Handbook for Judicial Affairs Officers in United Nations Peacekeeping Operations. С тем чтобы сориентировать ее работу на месте, Департамент подготовил пособие для специалистов по вопросам правосудия в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций.
The Judicial Advisory Unit of the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad is carrying out projects to promote the rule of law. Миссия Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике и Чаде разрабатывает проекты по содействию обеспечению законности с помощью отдела по вопросам правосудия.