Английский - русский
Перевод слова Invite
Вариант перевода Предложить

Примеры в контексте "Invite - Предложить"

Примеры: Invite - Предложить
(c) Invite developed country Parties and international financial organizations, including the GEF, to continue to support the process, acknowledging the specific needs and the important role of civil society in this process; с) предложить развитым странам-Сторонам и международным финансовым организациям, включая ГЭФ, продолжать поддерживать процесс, признавая конкретные потребности и важную роль гражданского общества в этом процессе;
(b) Invite your Excellency to continue strengthening the Task Force on Monitoring and Reporting and to liaise, as appropriate, with relevant national institutions, non-governmental organizations and civil society networks to ensure effective collaboration of child protection activities; Ь) предложить Вашему Превосходительству продолжать укреплять Целевую группу Организации Объединенных Наций по наблюдению и отчетности и поддерживать контакты, по мере необходимости, с соответствующими национальными учреждениями и неправительственными организациями и сетями гражданского общества в целях обеспечения эффективного сотрудничества и координации деятельности по защите детей;
Invite the GCOS secretariat to focus specifically on issues under this activity in its reports on the implementation of the GCOS Implementation Plan and the report on the regional workshop programme at SBSTA 25 Предложить секретариату ГСНК уделить особое внимание вопросам, связанным с этой деятельностью, в своих докладах о реализации плана для осуществления ГСНК и докладе о программе региональных рабочих совещаний на ВОКНТА 25
Invite inputs from Parties and relevant organizations through structured submissions on innovative adaptation approaches and practices undertaken at the regional, national and local levels in different sectors, as well as on needs and concerns Предложить Сторонам и соответствующим организациям представить структурированные материалы о новых подходах к адаптации и практических методах в этой области, используемых на региональном, национальном и местном уровнях в различных секторах, а также о потребностях и вопросах, вызывающих озабоченность
Invite competent authorities and focal points to pursue opportunities to coordinate at the national, regional and global levels to further the objective of enhanced access to GEF for activities related to the sound management of chemicals throughout their life cycles; предложить компетентным органам и координационным центрам изыскивать возможности для координации действий на национальном, региональном и глобальном уровнях в интересах получения более широкого доступа к средствам ФГОС для осуществления мероприятий, связанных с рациональным регулированием химических веществ в течение всего их жизненного цикла;
Invite the graduating country to envisage action during phase I and initiate a process at the country level and, especially during phase II, build on the existing mechanism for coordination with donors предложить стране, утрачивающей статус наименее развитой, предусмотреть меры для осуществления на этапе I и начать процесс на страновом уровне и, особенно на этапе II, продолжать работу на основе существующего механизма координации деятельности с донорами;
(e) Invite OECD to set up a tool similar to the Rio marker to track and measure funding for the implementation of the forest instrument and its four global objectives on forests. с) предложить ОЭСР создать инструмент, аналогичный рио-де-жанейрскому маркеру для отслеживания и оценки финансовых средств на цели осуществления документа по лесам и достижения его четырех глобальных целей по лесам.
(c) Invite the Chairperson of the Forum to attend sessions of the Economic and Social Council and submit to the Council the report of the Forum; с) предложить Председателю Форума принять участие в сессии Экономического и Социального Совета и представить Совету доклад Форума;
(e) Invite interested Member States to consider convening an informal group for the International Year of Microcredit, following the example of the International Year of Mountains Focus Group, composed of interested permanent representatives to the United Nations; ё) предложить заинтересованным государствам-членам рассмотреть вопрос о созыве неформальной группы по Международному году микрокредитования, по примеру Фокусной группы Международного года гор, в составе заинтересованных постоянных представителей при Организации Объединенных Наций;
Invite the Council to adopt the National Report of the Kingdom of Bahrain and to present the comprehensive support needed for the Kingdom of Bahrain in order to handle related challenges (Qatar); 115.54 предложить Совету принять Национальный доклад Королевства Бахрейн и предоставить необходимую Королевству Бахрейн всеобъемлющую помощь для решения соответствующих проблем (Катар);
(b) Invite the Collaborative Partnership on Forests to continue its efforts in harmonizing forest-related reporting, with particular emphasis on the implementation of the forest instrument and the progress towards the achievement of the global objectives on forests; Ь) предложить Совместному партнерству по лесам продолжать прилагать усилия по согласованию отчетности по лесам, уделяя особое внимание осуществлению документа по лесам и прогрессу в достижении глобальных целей в отношении лесов;
Invite the Committee's subsidiary bodies to initiate the review process taking into account the outputs of the discussions of the sixty-fourth session of the Commission and the conclusions of the First Chairs meeting and provide proposals to the Bureau by early November 2011; предложить вспомогательным органам Комитета приступить к процессу обзора с учетом результатов обсуждений на шестьдесят четвертой сессии Комиссии и выводов, сделанных на первом совещании председателей, и представить предложения Бюро в начале ноября 2011 года;
(c) Invite the Government of Lithuania to provide information to the Committee at the latest six months in advance of the fourth meeting of the Parties on the measures taken and the results achieved in implementation of the above recommendations. с) предложить правительству Литвы представить Комитету информацию о принятых мерах и полученных результатах в рамках осуществления изложенных выше рекомендаций не позднее, чем за шесть месяцев до проведения четвертого совещания Сторон.
(c) Invite Governments and relevant stakeholders to consider using tourism to engage indigenous and local communities in order to preserve indigenous knowledge and know-how, which may lead to innovative tourism strategies that promote sustainable development; с) предложить правительствам и соответствующим заинтересованным сторонам рассмотреть возможность использования туризма для вовлечения коренных и местных общин в работу, направленную на сохранение традиционных знаний и ноу-хау, что может привести к разработке новаторских стратегий туризма, способствующих устойчивому развитию;
Invite relevant organizations at all levels to collaborate with the Executive Committee to assess, including through the use of existing relevant data and knowledge, the capacity of humanitarian and disaster risk management systems for: Ь) предложить соответствующим организациям на всех уровнях сотрудничать с Исполнительным комитетом в целях оценки, в том числе посредством использования имеющихся актуальных данных и знаний, потенциал гуманитарных систем и систем управления рисками бедствий в таких областях, как:
Invite the Government of Kazakhstan to submit a report to the Meeting of the Parties, through the Compliance Committee, no less than four months before the third meeting of the Parties on the measures taken to implement the recommendations in subparagraph (a); Ь) предложить правительству Казахстана представить через Комитет по вопросам соблюдения доклад Совещанию Сторон не менее чем за четыре месяца до начала третьего совещания Сторон о мерах, принятых в целях осуществления рекомендаций, содержащихся в подпункте а);
(c) Invite all countries to send to the secretariat, preferably before the end of 1997, the names and other details of national experts who could work in international expert teams for future projects on country profiles of the housing sector. с) предложить всем странам сообщить в секретариат, предпочтительно до конца 1997 года, фамилию и другую информацию о национальных экспертах, которые могут принять участие в работе международных групп экспертов в рамках будущих проектов по проведению национальных обзоров жилищного сектора.
Invite all the affected Parties to integrate desertification into their sustainable strategies and to include programmes to combat desertification and drought in their policies relating to land, water, rural development, forestry, energy, education and culture; предложить всем затрагиваемым Сторонам Конвенции в комплексе учитывать процесс опустынивания в их стратегиях обеспечения устойчивости и превратить программы по борьбе с опустыниванием и засухой в неотъемлемый компонент их земельной и водной политики, политики развития сельских районов, лесохозяйственной, энергетической, образовательной и культурной политики;
Invite the relevant bodies of the United Nations system working in the field of social development, as appropriate and in consultation with Governments, to collect information on commonly used social indicators at the national level (to assist Governments in developing social policies);] Предложить соответствующим органам системы Организации Объединенных Наций, работающим в области социального развития, в соответствующем порядке и в консультации с правительствами, собрать информацию о широко используемых на национальном уровне социальных показателях (для содействия правительствам в разработке социальных стратегий);]
(e) Invite the members of the Collaborative Partnership on Forests to continue to streamline forest-related reporting, including by making information more accessible through the development of an information framework that could be based on the common thematic elements of sustainable forest management; е) предложить членам Партнерства на основе сотрудничества по лесам продолжать работу по упорядочению формата представления докладов по лесам, в том числе путем расширения доступа к информации через разработку информационной платформы, основанной на общих тематических элементах устойчивого лесопользования;
(k) Invite Member States to provide support to producers of environmentally sound technologies in developing countries and countries with economies in transition to enable them to survive and benefit from opportunities provided by easier market access; к) предложить государствам-членам оказать поддержку тем организациям в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, которые разрабатывают экологически чистые технологии, с тем чтобы они могли выжить в конкурентной борьбе и воспользоваться возможностями, возникающими в связи с открытием рынков;
(e) Invite the United Nations Development Group to further enhance the instruments and tools which facilitate efficient, effective and inclusive United Nations support to programme countries, such as joint programming; ё) предложить Группе Организации Объединенных Наций по вопросам развития усовершенствовать инструменты и механизмы, которые способствуют повышению эффективности, действенности и доступности поддержки, которую оказывает Организация Объединенных Наций странам осуществления программ;
(c) Invite the Partnership to provide information on the aggregate impact of deforestation and forest degradation, desertification, loss of biodiversity and climate change on indigenous peoples and other local and forest-dependent communities to the ninth session of the Forum; с) предложить Партнерству представить девятой сессии Форума информацию о совокупном воздействии обезлесения и деградации лесов, опустынивания, утраты биологического разнообразия и изменения климата на коренные народы и другие местные и находящиеся в зависимости от лесов общины;
Invite the Secretary-General to promulgate the financial rules of the programme (as referred to in paragraph (a)) taking into account, inter alia, the observations of the ACABQ, and report on the functioning and management of the consolidated funds at its sixty-second session. с) предложить Генеральному секретарю промульгировать финансовые правила этой программы (указанной в пункте а)) с учетом, в частности, замечаний ККАБВ и представить доклад о функционировании программы и управлении консолидированными фондами на ее шестьдесят второй сессии.
(g) Invite the Secretary-General, in accordance with established practice, to designate honorary representatives for the International Year of Biodiversity in order to generate awareness of the importance of biodiversity for development and poverty alleviation and achieving the Millennium Development Goals; предложить Генеральному секретарю, в соответствии с устоявшейся практикой, назначить почетных представителей для проведения Международного года биоразнообразия в целях информирования общественности о важности биологического разнообразия для развития и сокращения масштабов нищеты, а также для достижения целей в области развития Декларации тысячелетия;