Английский - русский
Перевод слова Invite
Вариант перевода Предложить

Примеры в контексте "Invite - Предложить"

Примеры: Invite - Предложить
It could invite United Nations system organizations to coordinate their efforts to support the preparations for the above-mentioned five-year reviews. Он мог бы предложить организациям системы Организации Объединенных Наций координировать их усилия в поддержку подготовки вышеупомянутых пятилетних обзоров.
It may also wish to invite the Parties to the Espoo Convention to consider the issue. Он, возможно пожелает также предложить Сторонам Конвенции Эспо рассмотреть этот вопрос.
The Committee also requested its secretariat to invite the organizations to send representatives to be present during its 1999 session. Комитет также просил свой секретариат предложить этим организациям направить представителей для присутствия на его сессии 1999 года.
The Bureau requested that the secretariat invite relevant subregional intergovernmental forums to submit papers on progress in the respective subregions towards achieving the goals of the Committee. Бюро обратилось к секретариату с просьбой предложить соответствующим субрегиональным межправительственным форумам представить доклады о прогрессе в соответствующих субрегионах на пути достижения целей Комитета.
So let me invite you to consider taking the third side, even as a very small step. Поэтому позвольте мне предложить вам рассмотреть возможность стать третьей стороной, даже если это будет очень маленький шаг.
The Commission may wish to invite other PSBs to consider possibilities of mainstreaming in the framework of their respective programmes of activities. Комиссия, возможно, пожелает предложить другим ОВО изучить возможности такой интеграции в рамках их соответствующих программ деятельности.
The Chairperson may invite a few ministers to lead off the discussion on different points. Председатель может предложить некоторым министрам возглавить обсуждения по различным вопросам.
The SBSTA may also invite Parties to submit views on possible revisions to the Guidelines no later than 15 April 1996. ВОКНТА может также предложить Сторонам представить свое мнение о возможном пересмотре Руководящих принципов до 15 апреля 1996 года.
I would therefore like to invite the Conference to make a decision on the elements of that proposal. Поэтому я хотела бы предложить Конференции высказать свои мнения в отношении элементов этого предложения.
In paragraph 3 of the resolution, the Sub-Commission also requested the Secretary-General to invite Governments and intergovernmental and non-governmental organizations to submit information on the subject-matter. В пункте 3 этой резолюции Подкомиссия также просила Генерального секретаря предложить правительствам, межправительственным и неправительственным организациям представить информацию по этому вопросу.
The executive boards should invite the Council to transmit recommendations back to the boards on ways to better interact with the Council. ∙ Исполнительным советам следует предложить Совету направлять им рекомендации относительно путей улучшения взаимодействия с Советом.
At the present stage, it may suffice to invite the General Assembly to consider the matter in principle. Возможно, на данном этапе достаточно предложить Генеральной Ассамблее рассмотреть этот вопрос в принципе.
As a result, the Working Party requested the secretariat to invite the countries in question to accede to the two CConventions. Исходя из этого, Рабочая группа поручила секретариату предложить данным странам присоединиться к этим двум конвенциям.
The Committee may wish to invite an interested country to host this meeting. Комитет, возможно, пожелает предложить одной из заинтересованных стран принять это совещание.
It also requested the secretariat to invite all interested United Nations Member States to join the "Telecom Initiative". Она также обратилась с просьбой к секретариату предложить всем заинтересованным государствам-членам Организации Объединенных Наций присоединиться к "Инициативе телекоммуникационной индустрии".
The Council could also invite one or several lead agencies to coordinate actions to implement its guidance given in the context of the coordination segment. Совет также мог бы предложить одному или нескольким ведущим учреждениям координировать мероприятия по осуществлению его указаний в контексте этапа координации.
Only then a procuring entity may invite all tenderers admitted to the system to submit a tender. Только тогда закупающая организация может предложить всем участникам торгов, допущенных к этой системе, представить тендерные заявки.
The Committee may also invite the submission of studies from other bodies on topics of relevance to the Committee. Комитет может также предложить другим органам представить исследования по темам, имеющим отношение к деятельности Комитета.
The Working Party may wish to invite its members to transmit proposals regarding the text of this annex. 1/ Рабочая группа возможно пожелает предложить странам-членам представить свои предложения в отношении возможного содержания данного приложения.
It also decided to invite the WSIS to make a presentation at its twenty-second session. Она также постановила предложить ВВИО представить сообщение на ее двадцать второй сессии.
The Specialized Section also asked the secretariat to invite other major producers of walnuts to take part in the work on the standard. Специализированная секция также просила секретариат предложить другим крупнейшим производителям грецких орехов принять участие в работе над стандартом.
It requested the secretariat to contact relevant organizations and invite them to provide the requested information to the SBSTA at its nineteenth session. Он просил секретариат связаться с соответствующими организациями и предложить им представить запрашиваемую информацию ВОКНТА на его девятнадцатой сессии.
All these recommendations are meant to invite the United Nations to embark on a realistic and meaningful results approach. Все эти рекомендации призваны предложить Организации Объединенных Наций принять подход, ориентированный на реалистичные и значимые результаты.
The Ad Hoc Committee may wish to invite interested parties and experts from countries to provide relevant input. Специальный комитет может пожелать предложить заинтересованным сторонам и экспертам в странах представить соответствующие материалы.
I now invite Mr. Le Roy to address the Council on this subject. Сейчас я хотел бы предложить гну Леруа выступить в Совете по данному вопросу.