Invite other countries in a position to do so to contribute to the Fund; and |
предложить другим странам, которые в состоянии сделать это, выделить взносы в Фонд; и |
Invite the United Nations to continue providing support for the attainment and consolidation of peace in our region; |
Предложить Организации Объединенных Наций продолжать оказывать свою помощь в деле достижения и укрепления мира в нашем регионе; |
(a) Invite all NFCs to initiate dynamic modelling activities and to participate in the common presentation of the results on the European scale; |
а) предложить всем НКЦ приступить к деятельности по разработке динамических моделей и участвовать в совместном представлении результатов на европейском уровне; |
Invite the donor community to consider the possibility of providing a financial support for youth employment and entrepreneurship projects and programmes, initiated in countries in transition, including those based on the partnership approach and joint youth ventures. |
Предложить сообществу доноров рассмотреть возможность оказания финансовой поддержки в осуществлении проектов и программ по обеспечению занятости среди молодежи и развитию предпринимательства, которые были начаты в странах с переходной экономикой, в том числе основанных на принципах партнерства и создании совместных молодежных предприятий. |
Invite all delegations to send to the secretariat additional proposals for topics for the Committee's in-depth discussion at its sixty-fourth session in September 2003; |
ё) предложить всем делегациям направить в секретариат дополнительные предложения по темам для углубленного обсуждения Комитетом на его шестьдесят четвертой сессии в сентябре 2003 года. |
Invite the IPU Council to endorse this Declaration, thus converting it into a policy statement of the IPU on trade, finance and development; |
предложить Совету МПС одобрить настоящую Декларацию, что означало бы ее превращение в программное заявление МПС по вопросам торговли, финансов и развития; |
(o) Invite the World Bank to effectively incorporate sustainable forest management concerns in its Country Assistance Strategy documents, where appropriate. |
о) предложить Всемирному банку в надлежащих случаях должным образом отражать проблему устойчивого лесопользования в его документах с изложением стратегии страновой поддержки (ССП). |
(b) Invite national statistical offices to promote national victimization surveys and include such surveys in their regular data production; |
Ь) предложить национальным статистическим управлениям содействовать проведению обследований виктимизации и включить проведение таких обследований в список регулярных мероприятий по сбору данных; |
(e) Invite Parties and non-Parties to provide amendments and additions to the present draft assessment of transboundary rivers and lakes by 31 January 2007; |
ё) предложить Сторонам и Несторонам представить поправки и дополнения к настоящему проекту оценки состояния трансграничных рек и озер к 31 января 2007 года; |
Invite countries to fill in the questionnaire if they did not participate in the test run; |
а) предложить странам заполнить вопросник, если они не принимали участия в его пробном заполнении; |
Invite countries which have filled in the test questionnaire to update the information provided, if necessary; |
Ь) предложить странам, которые заполнили пробный вопросник, обновить представленную информацию в случае необходимости; |
(e) Invite Parties and others, in a position to do so, to fund: |
е) предложить Сторонам и другим субъектам, которые в состоянии сделать это, профинансировать проведение: |
(a) Invite States parties to ensure that their reports explicitly address the situation of the girl child; |
а) предложить государствам-участникам обеспечить, чтобы в их докладах приводилась конкретная информация о положении девочек; |
(b) Invite all relevant stakeholders, including donors and the Collaborative Partnership on Forests member organizations to support developing countries in implementing the forest instrument; |
Ь) предложить всем соответствующим заинтересованным сторонам, включая доноров и организации, участвующие в Совместном партнерстве по лесам, оказывать поддержку развивающимся странам в деле осуществления документа по лесам; |
(p) Invite countries to fully integrate their national forest programmes with broader national priorities and development-planning programmes and plans, including poverty-reduction strategies; |
р) предложить странам обеспечить полную интеграцию их национальных программ по лесам с более общими национальными приоритетами и программами и планами в области развития, включая стратегии сокращения масштабов нищеты; |
(b) Invite Member States to implement the Organized Crime Convention and the Protocols thereto through the inclusion of relevant criminalization provisions in domestic law and the strengthening of international cooperation; |
Ь) предложить государствам-членам осуществлять Конвенцию об организованной преступности и протоколы к ней путем включения соответствующих положений о криминализации во внутреннее законодательство и укрепления международного сотрудничества; |
(b) Invite Parties to place a priority on funding for the fellowship programme in the 2014 - 2015 biennium, in order to prove the validity of the model; |
Ь) предложить Сторонам придать приоритетное значение финансированию программы стипендий в двухгодичном периоде 2014-2015 годов, с тем чтобы доказать пригодность модели; |
(e) Invite it's Bureau and the secretariat to discuss at the next meeting of the Bureau how to streamline the preparation of similar studies. |
е) предложить своему Бюро и секретариату рассмотреть на следующем заседании Бюро возможности согласования деятельности по подготовке аналогичных исследований. |
Invite Interpol to adopt the creation of a standard central agency to disseminate information on wanted persons and travelers in general, and facilitate access to this information, including their travel movement, to all Member States. |
Предложить Интерполу создать стандартное центральное учреждение для распространения информации о разыскиваемых лицах и совершающих поездки лицах вообще и облегчить доступ всех государств-членов к этой информации, в том числе о маршрутах их поездок. |
(b) Invite Governments, particularly Governments of countries in transition, to designate experts for the Steering Group and to inform the secretariat by 16 October 2000 accordingly. |
Ь) предложить правительствам, в частности правительствам стран с переходной экономикой, назначить экспертов в состав Руководящей группы и соответственно проинформировать секретариат к 16 октября 2000 года. |
(c) Invite Interpol to strengthen its role in facilitating the sharing of data and other information among States for international cooperation in the fight against illicit trafficking in firearms. |
с) предложить Интерполу играть более активную роль в содействии обмену данными и другой информацией между государствами в интересах международного сотрудничества в борьбе против незаконного оборота огнестрельного оружия. |
(a) Invite Member States to consider hosting a country-led initiative on governance and a legal and regulatory framework which provide an optimal context for the transfer of environmentally sound technologies; |
а) предложить государствам-членам рассмотреть возможность создания структуры для осуществления страновой инициативы в области управления и правовых и законодательных основ, обеспечивающих оптимальный контекст для передачи экологически чистых технологий; |
(b) Invite Member States to increase efforts to use the forest instrument as the main policy tool for integrating sustainable forest management into national development policies; |
Ь) предложить государствам-членам активизировать усилия по использованию документа по лесам в качестве основного инструмента политики интеграции практики неистощительного ведения лесного хозяйства в национальные стратегии развития; |
Invite structured submissions from Parties, the IPCC and relevant organizations on matters relating to the integration of socio-economic aspects of climate change into impact and vulnerability assessments with a view to identifying: |
а. Предложить Сторонам, МГЭИК и соответствующим организациям представить структурированные материалы по вопросам, касающимся интеграции социально-экономических аспектов изменения климата в оценку воздействия и уязвимости с целью определения: |
(b) Invite UNCTAD and UNEP jointly, in cooperation with the secretariats of relevant multilateral environmental agreements (MEAs) to propose guidelines aimed at assisting MEA negotiations with a view to promoting sustainable development as well as compatibility between trade and environmental policies. |
Ь) рекомендовать ЮНКТАД и ЮНЕП совместно предложить в сотрудничестве с секретариатами соответствующих многосторонних природоохранных соглашений (МПС) руководящие принципы, предусматривающие оказание поддержки при проведении переговоров по МПС в целях содействия устойчивому развитию, а также повышения степени совместимости торговой и экологической политики. |