Английский - русский
Перевод слова Invite
Вариант перевода Предложить

Примеры в контексте "Invite - Предложить"

Примеры: Invite - Предложить
(b) Requested the secretariat to invite Parties to contribute voluntarily to the trust fund, while drawing attention of lead countries and host Parties to the need to fund secretariat support to the meetings they host; Ь) просит секретариат предложить Сторонам вносить добровольные взносы в целевой фонд и одновременно обращает внимание стран, возглавляющих деятельность по тем или иным направлениям, и принимающих Сторон на необходимость финансировать секретариатскую поддержку организуемых ими совещаний;
Proposes to the Human Rights Council that it invite the Expert Mechanism to make proposals for the implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in line with the recommendation contained in paragraph 73 of the Durban Outcome Document. предлагает Совету по правам человека предложить Экспертному механизму внести предложения по осуществлению Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов в соответствии с рекомендацией, содержащейся в пункте 73 Итогового документа Дурбанской конференции.
Welcomes the decision of the 16th Congress of the World Meteorological Organization to invite the secretariat of the UNCCD to participate in the organization of the High Level Meeting on National Drought Policy to be held in 2012; приветствует решение шестнадцатого Конгресса Всемирной метеорологической организации предложить секретариату КБОООН принять участие в организации совещания высокого уровня по вопросам национальной политики борьбы с засухой, которое состоится в 2012 году;
Requests the Secretary-General, in preparing the sixth quinquennial report, to draw on all available data, including current criminological research, and to invite the comments of specialized agencies, intergovernmental organizations and non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council on this question; просит Генерального секретаря при подготовке шестого пятилетнего доклада использовать все имеющиеся данные, включая текущие криминологические исследования, и предложить специализированным учреждениям, межправительственным организациям и неправительственным организациям, имеющим консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, представить свои замечания по этому вопросу;
(b) To endorse the direction proposed by its secretariat for future work in the area of training, and to invite the secretariat to consider ways in which awareness of the value of training could be enhanced; Ь) одобрить предложенные ее секретариатом направления будущей работы в области профессиональной подготовки и предложить секретариату изучить пути повышения осведомленности о значении профессиональной подготовки;
(c) A decision to invite Member States to make voluntary contributions in cash and in kind to the sub-account of the UNPROFOR Special Account to meet the additional cost relating to the rapid reaction capacity in the amount of $138,557,300 gross ($138,425,700 net). с) принять решение о том, чтобы предложить государствам-членам внести добровольные взносы наличными и натурой на подсчет Специального счета СООНО для покрытия дополнительных расходов на потенциал быстрого реагирования в размере 138557300 долл. США брутто (138425700 долл. США нетто).
(e) To invite the United Nations Environment Programme (UNEP) to enhance its cooperation with the United Nations system partners in the freshwater area, including in the implementation of the Global International Waters Assessment; ё) предложить Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) расширять свое сотрудничество с партнерами в системе Организации Объединенных Наций в деле обеспечения питьевой водой, включая проведение Глобальной международной оценки водных ресурсов;
It agreed to invite more international organizations, including the International Civil Aviation Organization and the International Maritime Organization to make progress on their work relevant to the Convention and to provide reports to the SBSTA; Он решил предложить другим международным организациям, включая Международную организацию гражданской авиации и Международную морскую организацию, осуществлять связанную с Конвенцией деятельность и представлять доклады ВОКНТА;
The Secretary-General was requested to invite States and competent intergovernmental and non-governmental organizations which had not yet done so to submit their comments on the proposed basic principles and guidelines. (The text of the proposed basic principles and guidelines is annexed to the present report.) Подкомиссия просила Генерального секретаря предложить государствам и компетентным межправительственным и неправительственным организациям, которые еще не сделали этого, представить свои замечания по предложенным основным принципам и руководящим положениям. (Текст предлагаемых основных принципов и руководящих положений прилагается к настоящему докладу.)
The SBSTA, noting potential synergies with the Ramsar Convention, encouraged the JLG to invite the secretariat of the Ramsar Convention to share information and to participate in the meetings of the JLG, as appropriate; ВОКНТА, отметив потенциальный синергизм с Рамсарской конвенцией, призвал СГС предложить секретариату Рамсарской конвенции в соответствующих случаях осуществлять обмен информацией и принимать участие в совещаниях СГС;
Recommends that the Commission on Human Rights invite the United Nations Development Programme and the World Bank to present their new policy guidelines on indigenous peoples at the twentieth session of the Working Group so that indigenous peoples and communities can be better informed about initiatives in this area; рекомендует Комиссии по правам человека предложить Программе развития Организации Объединенных Наций и Всемирному банку представить на двадцатой сессии Рабочей группы свои новые руководящие принципы, касающиеся политики в отношении коренных народов, в целях повышения информированности коренных народов и их общин об инициативах в данной области;
Requests the Commission on Human Rights to invite Governments, intergovernmental organizations and indigenous and non-governmental organizations to provide information and data, in particular on the principal theme, to the Working Group at its nineteenth session; просит Комиссию по правам человека предложить правительствам, межправительственным организациям, организациям коренных народов и неправительственным организациям представить Рабочей группе на ее девятнадцатой сессии информацию и данные, прежде всего по основной теме;
Requests the Executive Director to invite the other United Nations bodies and agencies at the United Nations Office at Nairobi to utilize Mercure on a cost-sharing basis; просит Директора-исполнителя предложить другим органам и учреждениям Организации Объединенных Наций в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби пользоваться системой "Меркурий" на основе совместного несения расходов;
Develop and implement innovative strategies to increase the participation of women in peacekeeping operations and invite the Secretary-General to analyse their effectiveness in his reports on peacekeeping operations, if appropriate, based on an expert group meeting; разработать и реализовать инновационные стратегии расширения участия женщин в миротворческих операциях и предложить Генеральному секретарю сделать анализ их эффективности в его докладах о миротворческих операциях, когда это уместно, на основе результатов совещания группы экспертов;
(e) To invite Member States to review global crime trends and address the need for establishing global policy guidance to be followed by the Centre and for strengthening the coordination of development assistance, with a view to ensuring effective and efficient implementation of technical cooperation projects; е) предложить государствам-членам провести обзор глобальных тенденций в области преступности и рассмотреть необходимость в разработке глобальных программных руководящих положений, которых должен будет придерживаться Центр, и в укреплении координации предоставления помощи в целях развития, с тем чтобы обеспечить эффективное и действенное осуществление проектов технического сотрудничества;
Welcomes the decision of the General Assembly to invite the Economic and Social Council, pursuant to its role in respect of system-wide coordination, to consider how to support the objectives of General Assembly resolution 57/7 of 4 November 2002; приветствует решение Генеральной Ассамблеи предложить Экономическому и Социальному Совету с учетом его роли в области общесистемной координации рассмотреть пути содействия достижению целей резолюции 57/7 Генеральной Ассамблеи от 4 ноября 2002 года;
Also decides that the Group shall invite the participation in its work of the President of the Economic and Social Council for 2004 and the Chairperson of the Ad Hoc Working Group of the Security Council on Conflict Prevention and Resolution in Africa; постановляет также, что Группа должна предложить участвовать в своей работе Председателю Экономического и Социального Совета, избранному на 2004 год, и Председателю Специальной рабочей группы Совета Безопасности по предотвращению и разрешению конфликтов в Африке;
(c) To invite the Council of the Global Environment Facility to submit the report to the Assembly of the Global Environment Facility at its fourth meeting, to be held in 2010, for its consideration and action as appropriate; с) предложить Совету Фонда глобальной окружающей среды представить доклад Ассамблее Фонда глобальной окружающей среды на ее четвертом совещании, которое состоится в 2010 году, для рассмотрения и принятия соответствующих мер;
To thank Finland for its leadership and for the substantive and financial support it provided to this activity, and to invite it to continue leading this area of work in the future; Ь) выразить признательность Финляндии за то, что она возглавила это направление деятельности и за оказание существенной финансовой поддержки этой деятельности и предложить ей и в дальнейшем возглавлять это направление работы;
To invite members to submit additional comments on the standardized recommendations to the Secretariat by 1 August 2006 and request the Secretariat to circulate those comments to all members prior to the thirty-seventh meeting of the Committee; Ь) предложить членам представить секретариату к 1 августа 2006 года дополнительные замечания по унифицированным рекомендациям и просить секретариат распространить эти замечания среди всех членов до тридцать седьмого совещания Комитета;
With its resolution 13/1, the Commission on Sustainable Development also decided to call on Governments and the United Nations system and to invite international financial institutions and other international organizations, working with major groups and other stakeholders to take various actions, including the following: В своей резолюции 13/1 Комиссия по устойчивому развитию также постановила призвать правительства и систему Организации Объединенных Наций и предложить международным финансовым учреждениям и другим международным организациям, работая во взаимодействии с основными группами и другими заинтересованными субъектами, принять различные меры, в том числе:
To invite countries, including developed countries, other donors and international organizations to report on the actions that they have undertaken which are relevant to the implementation of paragraphs (a) and (b) of decision RC1/14 and Article 16 of the Convention on technical assistance. с) предложить странам, включая развитые страны, других доноров и международные организации, доложить о мерах, принятых ими в связи с выполнением положений пунктов а) и Ь) решения РК-1/14 и статьи 16 Конвенции, посвященной технической помощи.
Recognize the fundamental role of taxonomy for the classification of marine organisms in research, data integration and conservation, and invite States and relevant international organizations to promote training and careers in taxonomy in order to address the shortage in taxonomic expertise, particularly in developing countries; признать основополагающую роль таксономии для классификации морских организмов при проведении исследований, интеграции данных и проведении природоохранной деятельности и предложить государствам и соответствующим международным организациям поощрять профессиональную подготовку и развитие карьеры в сфере таксономии, с тем чтобы устранить нехватку таксономических кадров, особенно в развивающихся странах;
(c) To invite the Chairperson of the Committee on the Rights of the Child to present an oral report on the work of the Committee to the General Assembly at its sixty-third session as a way to enhance communication between the Assembly and the Committee; с) предложить Председателю Комитета по правам ребенка представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят третьей сессии устный доклад о работе Комитета в качестве одного из способов активизировать общение Ассамблеи и Комитета;
To invite the countries of the region, and Rwanda in particular, to respect the United Nations sanctions regime and to implement fully the provisions of resolutions 2076 (2012) of 20 November 2012 and 2078 (2012) of 28 November 2012. предложить странам региона, и в частности Руанде, уважать режим санкций и в полном объеме выполнять положения резолюций 2076 (2012) от 20 ноября 2012 года и 2078 (2012) от 28 ноября 2012 года;