Английский - русский
Перевод слова Invite
Вариант перевода Предложить

Примеры в контексте "Invite - Предложить"

Примеры: Invite - Предложить
Invite CELAC members to participate in the Regional Institute for World Heritage in Mexico, to promote drawing up cultural policies focused on the protection, preservation and promotion of the cultural and natural heritage of the region. Предложить государствам - членам СЕЛАК принять участие в работе Регионального института мирового наследия в Мексике для стимулирования разработки политики в сфере культуры, при осуществлении которой делался бы акцент на защите, сохранении и популяризации культурного и природного наследия региона.
(ee) Invite OECD to review its forest-related definitions to create new categories of data so as to reflect the cross-sectoral nature of forest financing; ёё) предложить ОЭСР пересмотреть свои определения, касающиеся лесов, с тем чтобы создать новые категории данных в целях учета межсекторального характера финансирования лесного хозяйства;
(c) Invite all delegations to comment on the draft study on housing finance (posted on the web site of the Committee); с) предложить всем делегациям представить замечания по проекту исследования, посвященного финансированию жилищного сектора (информация об исследовании размещена на веб-сайте Комитета);
Invite Interpol to define international criteria for organizing, training, and identifying the nature and quality of the equipment and technology needed for counter-terrorism operations and units, and means for interception and protection to be used by security and emergency units. Предложить Интерполу сформулировать международные критерии разработки, подготовки кадров для использования, а также определения характера и качества оборудования и технологий, необходимых для операций и подразделений по борьбе с терроризмом и средств перехвата и защиты, которые должны использовать подразделения безопасности и чрезвычайных действий.
j) Invite stakeholders to ensure that practices designed to facilitate electronic commerce also permit consumers to have a choice as to whether or not to use electronic communication. Предложить заинтересованным сторонам обеспечить, чтобы меры, разработанные в целях содействия электронной торговле, давали потребителям также возможность выбора: использовать электронную связь или отказаться от нее.
Recommendation 3: Invite Member States to consider human resource development and its integration into their development process as a permanent agenda item of the meetings of the Ad Hoc Committee for the Fourth International Development Strategy (resolution 43/182 of 20 December 1988). Рекомендация З: Предложить государствам-членам рассматривать вопрос о развитии людских ресурсов и его учете в их процессе развития в качестве постоянного пункта повестки дня заседаний Специального комитета по подготовке Международной стратегии развития на четвертое Десятилетие развития (резолюция 43/182 от 20 декабря 1988 года).
(b) Invite the Ministerial Conference of WTO, to be held at Singapore, to reconvene the Committee on Trade and Environment, with a view to continuing its important work; Ь) предложить конференции ВТО на уровне министров, которая состоится в Сингапуре, вновь созвать Комитет по торговле и окружающей среде в целях продолжения его важной работы;
(c) Invite UNCTAD and UNEP to transmit the results of their activities on trade, environment and sustainable development to the Ministerial Conference of WTO; с) предложить ЮНКТАД и ЮНЕП препроводить данные о результатах их деятельности по вопросам торговли, окружающей среды и устойчивого развития Конференции ВТО на уровне министров;
(c) Invite UNDP to continue its efforts to work towards the finalization of required preparations for the round table on Guinea-Bissau, including mobilizing the support of actors. с) предложить ПРООН продолжать прилагать усилия в целях завершения необходимой подготовки к проведению совещания за круглым столом по Гвинее-Бисау, включая мобилизацию поддержки со стороны участников.
(c) Invite Member States and other international organizations to seek to resolve the difficulties of segmented funding arrangements, so as to facilitate contributions to basic and downstream needs; с) предложить государствам-членам и другим международным организациям предпринять усилия для решения трудностей, вызванных разрозненностью механизмов финансирования, в целях содействия мобилизации взносов для удовлетворения самых необходимых потребностей;
(e) Invite members of the Collaborative Partnership on Forests to organize joint regional workshops of national focal points to build capacity for forest-related monitoring, assessment and reporting; ё) предложить участникам механизма Партнерства на основе сотрудничества по лесам организовать совместный региональный практикум национальных координаторов в целях создания потенциала в области контроля, оценки и подготовки докладов, связанных с лесопользованием;
(e) Invite inputs from industry and technological institutions in evaluating the current status and future prospects for the transfer and development of environmentally sound technologies and formulate recommendations; ё) предложить отраслевым и техническим учреждениям принять участие в оценке нынешнего состояния и будущих перспектив в том, что касается разработки и передачи экологически чистых технологий, и подготовить соответствующие рекомендации;
Invite the United Nations Forum on Forests and FAO to streamline requests for voluntary reporting on the forest instrument and national forest programmes in order to reduce the reporting burden on countries Предложить Форуму Организации Объединенных Наций по лесам и ФАО упростить порядок представления добровольных докладов по документу по лесам и национальным лесоводческим программам, чтобы облегчить странам бремя отчетности
(c) Invite interested delegations to designate experts to participate as speakers and moderators in the kick-off workshop as well as in future work on the issue; с) предложить заинтересованным делегациям назначить экспертов, которые могли бы участвовать в первом рабочем совещании, а также в будущей работе по данному вопросу в качестве выступающих и ведущих обсуждения;
Invite Parties and experts to identify relevant organizations, with the secretariat to prepare and disseminate a directory of these organizations to support the building of active networks and partnerships Сторонам и экспертам следует предложить выявить совместно с секретариатом соответствующие организации для подготовки и распространения справочника этих организаций в целях поддержки создания активных сетей и партнерств
Invite the President of the CMP to undertake consultations on the nominations required to fill the vacancy in the facilitative branch of the Compliance Committee; Ь) предложить Председателю КС/СС провести консультации по вопросу о выдвижении кандидатур, требующихся для заполнения вакантной должности в подразделении по стимулированию Комитета по соблюдению;
Invite States, relevant international organizations and stakeholders to promote further scientific cooperation and multidisciplinary research efforts, partnerships and public and private joint ventures in order to encourage research related to marine genetic resources; предложить государствам, соответствующим международным организациям и действующим лицам обеспечить дальнейшее поощрение научного сотрудничества и многодисциплинарных исследовательских усилий, партнерств и государственных и частных совместных предприятий в целях оказания содействия исследованиям, касающимся морских генетических ресурсов;
(a) Invite Member States that have not yet done so to consider designating contact points to facilitate international cooperation for the purpose of protection against trafficking in cultural property; а) предложить государствам-членам, которые еще не сделали этого, рассмотреть вопрос о назначении органов для поддержания контактов для содействия международному сотрудничеству в целях защиты от незаконного оборота культурных ценностей;
(b) Invite Member States to consider enhancing cooperation between their law enforcement and criminal justice agencies responsible for investigation and prosecution of trafficking in cultural property, the detection of illicit movement of cultural property and combating the illicit trade in cultural property. Ь) предложить государствам-членам рассмотреть вопрос о расширении сотрудничества между правоохранительными органами и учреждениями системы уголовного правосудия, отвечающими за проведение расследований в отношении случаев незаконного оборота культурных ценностей и судебное преследование за эту деятельность, выявление незаконного перемещения культурных ценностей и борьбу с незаконной торговлей культурными ценностями.
Invite inputs from the CGE, the United Nations Development Programme (UNDP) National Communication Support Programme (NCSP) and other relevant organizations on matters identified in this activity Ь. Предложить КГЭ, Программе помощи в подготовке национальных сообщений (ПППНС) Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и другим соответствующим организациям представить материалы по вопросам, определенным для этого вида деятельности
(a) Invite UNODC to continue to engage with Member States and other relevant stakeholders in promoting justice, security and the rule of law, within its mandates, including in the discussions on the post-2015 international development agenda; а) предложить УНП ООН продолжать взаимодействие с государствами-членами и другими заинтересованными сторонами в вопросах содействия правосудию, безопасности и верховенству права в соответствии с его мандатами, в частности в рамках обсуждения международной повестки дня в области развития на период после 2015 года;
(c) Invite Member States to implement the Organized Crime Convention and the Protocols thereto, taking into account the need to focus on concepts that represent the key challenges to legislative drafters, criminal justice practitioners and law enforcement, as well as relevant stakeholders; с) предложить государствам-членам при осуществлении Конвенции об организованной преступности и протоколов к ней обращать особое внимание на те концепции, которые могут вызвать наибольшее затруднение у разработчиков законопроектов, специалистов-практиков системы уголовной юстиции и сотрудников правоохранительных органов, а также соответствующих заинтересованных сторон;
21.10 Invite also the General Assembly, the other organs of the United Nations and the specialized agencies duly authorized, to request advisory opinions of the International Court of Justice on legal questions arising within the scope of their activities; 21.10 предложить также Генеральной Ассамблее, другим должным образом уполномоченным органам Организации Объединенных Наций и специализированным учреждениям запрашивать консультативные заключения Международного Суда по юридическим вопросам, возникающим в рамках сферы их деятельности;
(k) Invite relevant specialized agencies, United Nations bodies, other organizations and multilateral financial institutions to provide technical assistance to Governments to assist, as appropriate, in: к) предложить соответствующим специализированным учреждениям, структурам Организации Объединенных Наций, другим организациям и многосторонним финансовым учреждениям оказывать техническую помощь правительствам в целях оказания содействия, при необходимости, в следующих областях:
(o) Invite Member States to take the necessary measures aimed at implementing the International Guidelines for Crime Prevention and Criminal Justice Responses with respect to Trafficking in Cultural Property and Other Related Offences, while taking into account relevant technical assistance tools developed by UNODC; о) предложить государствам-членам принять необходимые меры, направленные на осуществление Международных руководящих принципов для принятия мер в области предупреждения преступности и уголовного правосудия в отношении незаконного оборота культурных ценностей и других связанных с ним преступлений, принимая во внимание соответствующий инструментарий технической помощи, разработанный УНП ООН;