| Invite international organizations for maritime transport to set up international criteria to protect the security of ports and inter-state maritime transport. | Предложить международным организациям по морскому транспорту установить международные критерии обеспечения безопасности портов и морского транспортного сообщения между государствами. |
| Invite national and regional organizations to exchange experiences on cultures of peace and to empower local groups to promote peace. | Предложить национальным и региональным организациям обмениваться опытом по вопросам культуры мира и представлять местным группам возможности для действий в поддержку мира. |
| Invite organizations of the United Nations system to integrate the health dimension into their policies and programmes. | Предложить организациям системы Организации Объединенных Наций включать вопросы здравоохранения в свои стратегии и программы. |
| Action to be taken: Invite comments and feedback. | Предлагаемое решение: Предложить делегации высказать свои замечания и комментарии. |
| (b) Invite the task force to finalize the guidelines on the basis of the outcome of their discussion. | Ь) предложить целевой группе завершить разработку руководящих принципов с учетом итогов их обсуждения. |
| Invite the Congolese authorities to facilitate the deployment of independent international and national electoral observers throughout the country. | Предложить конголезским властям содействовать развертыванию на всей территории страны независимых международных и национальных наблюдателей за проведением выборов. |
| Invite interested countries to assist the delegation of Slovakia in this activity. | Ь) предложить заинтересованным странам оказать помощь делегации Словакии в этой деятельности. |
| Invite the Economic and Social Council to launch a global campaign to eradicate poverty. | Предложить Экономическому и Социальному Совету начать проведение глобальной кампании за искоренение нищеты. |
| Invite the private sector to actively participate in national, sub- and regional youth programmes and projects on the partnership basis. | Предложить частному сектору активно участвовать в национальных, субрегиональных и региональных молодежных проектах на основе партнерства. |
| (b) Invite its Bureau to consider preparing recommendations or guidelines to ensure the efficiency of donor assistance. | Ь) предложить его Бюро рассмотреть вопрос о подготовке рекомендаций или руководящих принципов для обеспечения эффективности донорской помощи. |
| (b) Invite its Bureau to consider the progress at its next meeting. | Ь) предложить Бюро рассмотреть достигнутый прогресс на своем следующем заседании. |
| Invite other countries to give comments to our group. | Предложить другим странам представлять группе возможные комментарии. |
| Invite relevant organizations to inform the SBSTA on their work relating to this activity including the identification of training opportunities. | Предложить соответствующим организациям проинформировать ВОКНТА об их работе, связанной с этой деятельностью, включая выявление возможностей для подготовки. |
| Invite other interested partners to contribute to its finalization; | Ь) предложить другим заинтересованным партнерам внести вклад в работу по его завершению; |
| Invite Governments to consider sector-wide approaches for the achievement of social development goals, in accordance with overall national development goals and priorities. | Предложить правительствам рассмотреть вопрос о применении общесекторальных подходов для достижения целей социального развития в соответствии с их общими национальными целями и приоритетами в области развития. |
| Invite countries producing dried tomatoes to contribute | Предложить странам-производителям сушеных томатов принять в этом участие. |
| Invite Partnership members to contribute to a review of the international arrangement on forests | Предложить участникам Партнерства принять участие в обзоре международного соглашения по лесам |
| (e) Invite Member States and donors to provide the necessary resources to allow for successful implementation of ICCS. | ё) предложить государствам-членам и донорам выделить необходимые ресурсы для обеспечения успешного внедрения МКПС. |
| Invite the UNESCO to design and implement training sessions, programs, and workshops to educate staff in Third World states about the dangers of extremism and terrorism. | Предложить ЮНЕСКО разработать и осуществлять учебные занятия, программы и практикумы в целях просвещения служащих государств третьего мира об опасностях, связанных с экстремизмом и терроризмом. |
| (c) Invite the Executive Secretary to continue to report to it on the work of the Conference. | с) предложить Исполнительному секретарю продолжать представлять ей доклады о работе Конференции. |
| (c) Invite the competent legislative organs to disband all bodies dealing with apartheid; | с) предложить компетентным директивным органам упразднить все органы, занимающиеся вопросами апартеида; |
| Invite ESCAP and ESCWA and ECA to consider the possibility of joining some of the UNECE sub-regional programmes aiming to facilitate the development of youth e-commerce. | Предложить ЭСКАТО, ЭСКЗА и ЭКА рассмотреть возможность присоединения к некоторым субрегиональным программам ЕЭК ООН, направленным на содействие развитию молодежной электронной торговли. |
| (a) Invite the Advisory Network and the secretariat to elaborate further the proposal and to establish contacts with interested international organizations; | а) предложить Консультативной сети и секретариату развить это предложение и установить контакты с заинтересованными международными организациями; |
| b) Invite the GEF Assembly to respond positively and effectively to. | Ь) предложить ассамблее ГЭФ позитивно и эффективно откликнуться на. |
| Invite States to ratify the covenants and conventions that provide protection against torture, ill-treatment and any other form of violation of personal integrity, or arbitrary detention. | Предложить государствам ратифицировать пакты и конвенции о защите от пыток, жестокого обращения и любой иной формы посягательства на личную неприкосновенность или от произвольного задержания. |