Английский - русский
Перевод слова Invite
Вариант перевода Предложить

Примеры в контексте "Invite - Предложить"

Примеры: Invite - Предложить
Invite international organizations for maritime transport to set up international criteria to protect the security of ports and inter-state maritime transport. Предложить международным организациям по морскому транспорту установить международные критерии обеспечения безопасности портов и морского транспортного сообщения между государствами.
Invite national and regional organizations to exchange experiences on cultures of peace and to empower local groups to promote peace. Предложить национальным и региональным организациям обмениваться опытом по вопросам культуры мира и представлять местным группам возможности для действий в поддержку мира.
Invite organizations of the United Nations system to integrate the health dimension into their policies and programmes. Предложить организациям системы Организации Объединенных Наций включать вопросы здравоохранения в свои стратегии и программы.
Action to be taken: Invite comments and feedback. Предлагаемое решение: Предложить делегации высказать свои замечания и комментарии.
(b) Invite the task force to finalize the guidelines on the basis of the outcome of their discussion. Ь) предложить целевой группе завершить разработку руководящих принципов с учетом итогов их обсуждения.
Invite the Congolese authorities to facilitate the deployment of independent international and national electoral observers throughout the country. Предложить конголезским властям содействовать развертыванию на всей территории страны независимых международных и национальных наблюдателей за проведением выборов.
Invite interested countries to assist the delegation of Slovakia in this activity. Ь) предложить заинтересованным странам оказать помощь делегации Словакии в этой деятельности.
Invite the Economic and Social Council to launch a global campaign to eradicate poverty. Предложить Экономическому и Социальному Совету начать проведение глобальной кампании за искоренение нищеты.
Invite the private sector to actively participate in national, sub- and regional youth programmes and projects on the partnership basis. Предложить частному сектору активно участвовать в национальных, субрегиональных и региональных молодежных проектах на основе партнерства.
(b) Invite its Bureau to consider preparing recommendations or guidelines to ensure the efficiency of donor assistance. Ь) предложить его Бюро рассмотреть вопрос о подготовке рекомендаций или руководящих принципов для обеспечения эффективности донорской помощи.
(b) Invite its Bureau to consider the progress at its next meeting. Ь) предложить Бюро рассмотреть достигнутый прогресс на своем следующем заседании.
Invite other countries to give comments to our group. Предложить другим странам представлять группе возможные комментарии.
Invite relevant organizations to inform the SBSTA on their work relating to this activity including the identification of training opportunities. Предложить соответствующим организациям проинформировать ВОКНТА об их работе, связанной с этой деятельностью, включая выявление возможностей для подготовки.
Invite other interested partners to contribute to its finalization; Ь) предложить другим заинтересованным партнерам внести вклад в работу по его завершению;
Invite Governments to consider sector-wide approaches for the achievement of social development goals, in accordance with overall national development goals and priorities. Предложить правительствам рассмотреть вопрос о применении общесекторальных подходов для достижения целей социального развития в соответствии с их общими национальными целями и приоритетами в области развития.
Invite countries producing dried tomatoes to contribute Предложить странам-производителям сушеных томатов принять в этом участие.
Invite Partnership members to contribute to a review of the international arrangement on forests Предложить участникам Партнерства принять участие в обзоре международного соглашения по лесам
(e) Invite Member States and donors to provide the necessary resources to allow for successful implementation of ICCS. ё) предложить государствам-членам и донорам выделить необходимые ресурсы для обеспечения успешного внедрения МКПС.
Invite the UNESCO to design and implement training sessions, programs, and workshops to educate staff in Third World states about the dangers of extremism and terrorism. Предложить ЮНЕСКО разработать и осуществлять учебные занятия, программы и практикумы в целях просвещения служащих государств третьего мира об опасностях, связанных с экстремизмом и терроризмом.
(c) Invite the Executive Secretary to continue to report to it on the work of the Conference. с) предложить Исполнительному секретарю продолжать представлять ей доклады о работе Конференции.
(c) Invite the competent legislative organs to disband all bodies dealing with apartheid; с) предложить компетентным директивным органам упразднить все органы, занимающиеся вопросами апартеида;
Invite ESCAP and ESCWA and ECA to consider the possibility of joining some of the UNECE sub-regional programmes aiming to facilitate the development of youth e-commerce. Предложить ЭСКАТО, ЭСКЗА и ЭКА рассмотреть возможность присоединения к некоторым субрегиональным программам ЕЭК ООН, направленным на содействие развитию молодежной электронной торговли.
(a) Invite the Advisory Network and the secretariat to elaborate further the proposal and to establish contacts with interested international organizations; а) предложить Консультативной сети и секретариату развить это предложение и установить контакты с заинтересованными международными организациями;
b) Invite the GEF Assembly to respond positively and effectively to. Ь) предложить ассамблее ГЭФ позитивно и эффективно откликнуться на.
Invite States to ratify the covenants and conventions that provide protection against torture, ill-treatment and any other form of violation of personal integrity, or arbitrary detention. Предложить государствам ратифицировать пакты и конвенции о защите от пыток, жестокого обращения и любой иной формы посягательства на личную неприкосновенность или от произвольного задержания.