(c) Invite the Legal and Technical Commission to commence work on an exploitation code in 2013 as a matter of priority and to report to the Council on its work at the nineteenth session. |
с) предложить Юридической и технической комиссии приступить к работе по уставу разработки в 2013 году в первоочередном порядке и доложить Совету о своей работе на девятнадцатой сессии. |
Invite representatives from European ports, main import/export gateways of European countries to provide statistical data regarding cargo flows; collect, analyse and disseminate data to all experts; |
предложить представителям европейских портов, являющихся основными каналами импорта/экспорта европейских стран, предоставить статистические данные о грузовых потоках; собирать, анализировать и распространять собранные данные среди всех экспертов; |
Invite representatives of producers, shippers and traders - including freight forwarders - established in Asia to identify their cargo transportation needs; collect, analyse and disseminate to all experts data collected by the private sector; |
предложить представителям производителей, грузоотправителей и торговых компаний, включая экспедиционные агентства, которые учреждены в Азии, определить свои потребности в грузовых перевозках; собирать, анализировать и распространять данные, собранные частным сектором, среди всех экспертов; |
(c) Invite donors to provide resources to the facilitative process to carry out the following tasks, in collaboration with Collaborative Partnership on Forests members, including FAO and the Global Mechanism of the United Nations Convention to Combat Desertification: |
с) предложить донорам выделить ресурсы процессу содействия для выполнения, в сотрудничестве с участниками Совместного партнерства по лесам, включая ФАО и Глобальный механизм Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием, следующих задач: |
134.65 Invite the Special Rapporteur on Freedom of Expression to visit Angola in order to demonstrate your commitment to foster an environment where journalists, civil society, and opposition members can operate freely and independently (United States of America); |
134.65 предложить Специальному докладчику по вопросу о праве на свободное выражение мнений посетить Анголу в целях продемонстрировать приверженность Анголы делу создания такой обстановки, в которой журналисты, гражданское общество и члены оппозиции могут свободно и независимо выполнять свои функции (Соединенные Штаты Америки); |
Invite OHCHR to post the responses to the questionnaire on its website and, in consultation with the Chair, prepare a summary of responses to the questionnaire received during the inter-sessional period for discussion during the fifth session. |
Предложить УВКПЧ разместить ответы на вопросник на его веб-сайте и по согласованию с Председателем подготовить резюме ответов на вопросник во время межсессионного периода для обсуждения на пятой сессии. |
(c) Invite organizations of the United Nations system to undertake a business process review and cost-benefit analysis to identify business processes that promise the highest return from simplification and harmonization; |
с) предложить организациям системы Организации Объединенных Наций провести обзор деловых процессов и анализ затрат-выгод для выявления деловых процессов, обещающих наибольшую отдачу от упрощения и согласования; |
(a) Invite UNCTAD, in cooperation with UNEP, UNIDO and other relevant organizations, to assist developing countries in implementing pilot projects in export-oriented production and processing activities aimed at taking account of environmental costs; |
а) предложить ЮНКТАД, в сотрудничестве с ЮНЕП, ЮНИДО и другими соответствующими организациями, оказать развивающимся странам содействие в осуществлении экспериментальных проектов в области ориентированного на экспорт производства и деятельности по переработке сырья, предусматривающих учет экологических издержек; |
Invite the organizations participating in the Climate Agenda to complete thecomprehensive report on the observational networks of the climate system for presentation at its ninth session and, as appropriate, provide any additional guidance on this topic. |
с) предложить организациям, участвующим в осуществлении Повестки дня в области климата, завершить подготовку всеобъемлющего доклада о сетях наблюдения за климатической системой для представления на его девятой сессии и сформулировать в случае необходимости любые дополнительные рекомендации по этому вопросу. |
Invite the UNECE Conference of European Statisticians to promote the implementation of the recommendations as contained in the forthcoming manual on the Statistics of International Trade in Services in view of the statistical needs of the GATS; |
предложить Конференции европейских статистиков ЕЭК ООН содействовать выполнению рекомендаций, которые включены в планируемое к выпуску руководство по статистике международной торговли услугами с учетом статистических потребностей ГАТС; |
(c) Invite FAO and the Economic Commission for Europe to continue to carry out global and regional forest outlook studies that encompass a broad range of forest goods and services; |
с) предложить ФАО и Европейской экономической комиссии продолжить проведение на глобальном и региональном уровнях перспективных исследований по лесам, охватывающим широкий круг связанных с лесом товаров и услуг; |
(b) Invite Member States, intergovernmental and non-governmental organizations to continue to provide support to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme for the benefit of the criminal justice community; |
Ь) предложить государствам-членам, межправительственным и неправительственным организациям и впредь оказывать поддержку Программе Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию в интересах кругов, занимающихся проблемами уголовного правосудия; |
(b) Invite the Secretary-General to continue to consult and support regional organizations to strengthen their capacities to respond to complex humanitarian crises and natural disasters and report to the Economic and Social Council on practical steps taken in this regard; |
Ь) предложить Генеральному секретарю продолжить консультации с региональными организациями и оказание им поддержки в целях укрепления их потенциала, необходимого для реагирования на сложные гуманитарные кризисы и стихийные бедствия, и сообщить Экономическому и Социальному Совету о практических шагах, предпринятых в этом направлении; |
Invite the partners of the graduating country to engage in the elaboration in phase II and implementation in phase III of a country-specific transition strategy |
предложить партнерам страны, утрачивающей статус наименее развитой, приступить к разработке на этапе II и осуществлению на этапе III конкретной для данной страны стратегии перехода. |
Invite the IPU and UNCTAD to work closely together to raise awareness of parliaments and their members on the implications for national legislation of specific trade and investment issues and to provide assistance in this regard, including through the organization of parliamentary workshops; |
предложить МПС и ЮНКТАД наладить тесное взаимодействие в целях повышения информированности парламентов и их членов относительно последствий национального законодательства по конкретным торговым и инвестиционным вопросам и оказывать помощь в этом отношении, в том числе путем организации парламентских рабочих совещаний; |
Invite the IPU to organize a global specialized conference on trade, finance and development issues, in cooperation with the relevant multilateral institutions, to be convened in Geneva by the end of January 2001 at the latest; and |
предложить МПС организовать глобальную специальную конференцию по вопросам торговли, финансов и развития в сотрудничестве с соответствующими многосторонними учреждениями, которая могла бы быть созвана в Женеве не позднее конца января 2001 года; и |
Invite the governing bodies of IPU to establish an Ad Hoc Commission to look into issues relating to parliamentary follow-up to the Third WTO Ministerial Conference in Seattle and to make appropriate recommendations for action. |
предложить руководящим органам МПС создать специальную комиссию для изучения вопросов, касающихся осуществления последующей деятельности на парламентском уровне в связи с третьей Конференцией министров ВТО в Сиэтле, и разработки надлежащих практических рекомендаций. |
(b) Invite Member States and other international organizations to work with the United Nations system in building more coherent overall programmes that respond to the complex problems of countries in crisis; |
предложить государствам-членам и другим международным организациям тесно взаимодействовать с Организацией Объединенных Наций в разработке более согласованных общих программ, направленных на решение сложных проблем стран, которые столкнулись с кризисом; |
Invite UNAIDS and its co-sponsors, as part of the International Partnership Against AIDS in Africa (IPAA), to support countries most affected by the HIV/AIDS pandemic, upon request, in their efforts to: |
Предложить ЮНАИДС и ее коспонсорам в рамках Программы международного партнерства в целях борьбы со СПИДом в Африке (ПМПС) поддержать усилия стран, наиболее сильно пострадавших от пандемии ВИЧ/СПИДа, по их просьбе, по: |
(e) Invite the ECE Committee on Environmental Policy to continue to screen and update EPE, where necessary, to identify areas and implement priority action at the pan-European level. |
ё) предложить Комитету по экологической политике ЕЭК продолжать следить за осуществлением ЭПЕ и при необходимости обновлять ее и определять сферы деятельности и осуществлять первоочередные меры на общеевропейском уровне. |
(b) Invite its commissions and their secretariats to clearly identify the operational implications of their work and bring these to the attention of the governing bodies of funds and programmes for their consideration and guidance on operational activities. |
Ь) предложить своим комиссиям и их секретариатам более четко определить последствия для оперативной деятельности их работы и довести до сведения руководящих органов фондов и программ для рассмотрения и учета в рамках оперативной деятельности. |
Invite the participants of the workshop to examine the method and the results, preferably before the end of 2003 or as soon as possible. |
с) предложить участникам рабочего совещания изучить этот метод и результаты, по возможности, до конца 2003 года или как можно скорее. |
(b) Invite the members of the Collaborative Partnership on Forests to prepare a contribution on the role of forests in implementing the Millennium Declaration as part of the Secretary-General's comprehensive review; |
Ь) предложить членам Партнерства на основе сотрудничества по лесам подготовить материалы о роли лесов в осуществлении Декларации тысячелетия в рамках всеобъемлющего обзора Генерального секретаря; |
(a) Invite the Joint Liaison Group for the Rio Conventions (CBD, UNCCD and UNFCCC) to include the secretariat of the Forum in its work when forest-related issues are discussed; |
а) предложить Совместной контактной группе для Рио-де-Жанейрских конвенций (КБР, КООНБО и РКООНИК) привлекать секретариат Форума к ее работе при рассмотрении связанных с лесами вопросов; |
Invite the Chairs of the Committee's subsidiary bodies to a meeting with the Bureau in the morning of the first day of its next meeting, if sufficient participation of Chairs is ensured; |
предложить председателям вспомогательных органов Комитета встретиться с членами Бюро в первой половине первого дня своего следующего заседания в том случае, если удастся обеспечить участие достаточного числа председателей; |