Английский - русский
Перевод слова Instability
Вариант перевода Нестабильность

Примеры в контексте "Instability - Нестабильность"

Примеры: Instability - Нестабильность
There is nothing modest about that achievement, given Brazil's traditional institutional instability and the series of major corruption scandals that engulfed Lula's government in 2005 and 2006. Это далеко не скромное достижение, учитывая традиционную институциональную нестабильность и серию значительных коррупционных скандалов, которые захватили правительство Лулы в 2005-2006 годах.
The instability created by the conflict makes it all the more difficult for relatives to submit their reports on missing persons and to establish a channel of communication with the relevant authorities. Обусловленная конфликтом нестабильность служит дополнительным фактором, затрудняющим представление родственниками сообщений о пропавших без вести лицах и установление связи с соответствующими властями.
It was time to cease to treat tyranny, instability and poverty anywhere on the globe as being peripheral to the interests of any State. Именно сейчас тирания, нестабильность и нищета в любом регионе мира перестают считаться явлениями, чуждыми нашим интересам.
The whole implementation process of the Nouméa Accord could be jeopardized by this ongoing instability, and even the dissolution of the FLNKS cannot be ruled out. Сохраняющаяся нестабильность может также поставить под угрозу весь процесс осуществления Нумейского соглашения и даже нельзя исключать роспуска НСФОК4.
There is instability in Liberia, and threats of spillover into neighbouring countries are real. Somalia has yet to find stability within and peace with its neighbours. Нестабильность царит в Либерии, и опасность ее распространения на соседние страны весьма реальна.
For many of those countries, most of them in sub-Saharan Africa, conflict, fragility and instability hamper prospects for progress. Во многих из этих стран, главным образом расположенных в Африке к югу от Сахары, конфликты, слабость государства и нестабильность подрывают перспективы прогресса.
Political uncertainty and a related instability in the Juba regions prevented humanitarians from expanding aid delivery on the outskirts of Kismaayo. Политическая неопределенность и обусловленная ею нестабильность в Джуббе не позволила гуманитарным работникам увеличить поставки помощи в районе Кисмайо.
Such delays should not be tolerated by the parties in Kosovo or by anyone else, for they can only engender instability. Ни сторонам в Косово, никому бы то ни было еще допускать таких задержек нельзя, ибо они способны породить лишь нестабильность.
Reports claim the use of SbH3 as a fumigant but its instability and awkward preparation contrast with the more conventional fumigant phosphine. Так же сообщается, что стибин используется как фумигант, но его нестабильность и быстрая выветриваемость контрастирует с более традиционным фумигантом РНЗ.
Such instability would matter little if it produced only dizzying movements on currency traders' computer screens. Такая нестабильность не имела бы большого значения, если бы затрагивала только тех, кто делает деньги на валютных операциях.
We know that the agents of instability and strife lurk just around the corner, ready to re-engage at the earliest opportunity. Известно, что силы, стремящиеся посеять нестабильность и вражду, маячат по соседству и готовы вмешаться в ход событий при первой же возможности.
Everyone knows of the dangers posed by instability on the Afghan-Pakistan border, in Pakistan and the region. Каждый знает об опасностях, которые таит нестабильность на границе Пакистана и Афганистана для Пакистана и всего региона.
Macroeconomic instability can also encourage inefficient behaviour which can stifle inter-firm co-operation and can reduce the willingness of larger firms to outsource inputs or contract services from SMEs. Макроэкономическая нестабильность также приводит к неэффективной деятельности, которая может сдерживать межфирменное сотрудничество и порождать нежелание более крупных фирм приобретать на основе кооперирования или подряда производственные ресурсы или услуги у МСП.
If the instability persists, we should be able to detect it, long before we attempt a first live test. Если нестабильность осталась, мы сможем её обнаружить, задолго до испытания в реальных условиях.
The instability of the child care system would have been fuel to fire. Нестабильность системы детских приютов могла выступить искрой для пламени.
The current economic and financial instability called for concerted action to assist developing countries; investment and ODA had declined and South-South cooperation, while positive, could not be an adequate replacement. Текущая экономическая и финансовая нестабильность требует согласованных действий для оказания помощи развивающимся странам; объемы инвестиций и ОПР снизились, а сотрудничество по линии Юг - Юг, хотя и дает положительный эффект, не может являться адекватной заменой.
Nine sub-Saharan African countries with high HIV prevalence, protracted armed conflict and economic instability have experienced increases in their maternal mortality ratio in the past 20 years. В девяти странах Африки к югу от Сахары, в которых наблюдаются высокие показатели распространения ВИЧ, затянувшиеся вооруженные конфликты и экономическая нестабильность, за последние 20 лет показатели материнской смертности увеличились.
The report also notes that unilateral trade policy measures undertaken by countries to ensure domestic food availability can exacerbate price instability on world markets and affect food security in other countries. В докладе также отмечается, что односторонние меры торговой политики, предпринимаемые некоторыми государствами для того, чтобы обеспечить население продовольствием, могут усилить нестабильность цен на мировом рынке и негативно сказаться на продовольственной безопасности других стран.
However, an additional instability is present in that the cable/sheath/rotor may undergo meandering modes (similar to a Lariat chain) that grow in amplitude without limit. Однако, существует ещё одна потенциальная нестабильность, заключающаяся в том, что кабель/оболочка/ротор может подвергнуться меандрированию (как цепь Лариата), причём, амплитуда колебаний этого процесса может нарастать без ограничений (резонанс).
The regulation elements (potentiometers and trimmers) - that are often the source of problems (thermal instability, noises and clicks, random setting intervention etc. Таким способом исключается какие-либо элементы регулировки (потенциометры и триммеры), которые часто бывают источником проблем (термическая нестабильность, шумы и трески, случайное вмешательство в установки и т.п.
But, regardless of their cause, rapidly growing inequalities are a powerful force for instability everywhere, from wealthy America to rapidly growing China to reform-challenged Europe. Но, несмотря на его причины, быстро растущее неравенство является мощной силой, порождающей повсеместную нестабильность, начиная от богатой Америки до быстрорастущего Китая и до стоящей перед необходимостью реформ Европы.
But the US position is unambiguously misguided in not foreseeing that the "Kosovo precedent" will incite instability and potentially even violence elsewhere. Но позиция США, безусловно, является ошибочной, поскольку они не думают о том, что «Косовский прецедент» спровоцирует нестабильность, а потенциально и насилие в других регионах.
That crisis was attributed not to instability in the financial markets and the lopsidedness of the system, but to the "moral hazard" introduced by IMF bail-outs. В качестве причин этого кризиса указывалась не нестабильность на финансовых рынках и не перекосы в системе, а «моральная угроза», которая связана с выделением МВФ пакетов экстренной финансовой помощи.
Developments in Haiti are therefore of much concern to us, and we are understandably anxious that they should not bring instability into our midst. Поэтому происходящие в Гаити события вызывают у нас глубокую тревогу, и мы по вполне понятным причинам беспокоимся о том, чтобы они не внесли нестабильность в нашу среду.
Zambia regretted that the intensification of the war along its borders was creating instability and agreed to step up efforts to tighten United Nations sanctions against UNITA. Замбия выразила сожаление в связи с тем, что обострение военных действий вдоль ее границ создает нестабильность, и согласилась активизировать усилия по обеспечению более строгого соблюдения санкций, введенных Организацией Объединенных Наций против УНИТА.