Английский - русский
Перевод слова Instability
Вариант перевода Нестабильность

Примеры в контексте "Instability - Нестабильность"

Примеры: Instability - Нестабильность
Poverty was a serious threat to peace, because it gave rise to conflicts and instability. Нищета представляет собой серьезную угрозу миру, поскольку она порождает конфликты и нестабильность.
The Fund should inform donors if, in its judgement, macroeconomic instability poses risks to the utilization of aid. В тех случаях, когда, по мнению Фонда, использованию помощи угрожает макроэкономическая нестабильность, он должен информировать об этом доноров.
The persistence of conflict and instability in many parts of the world underscored the urgency of a stronger commitment to the peaceful settlement of disputes. Сохраняющаяся нестабильность и конфликты во многих районах мира свидетельствуют о настоятельной необходимости проявления большей приверженности делу мирного урегулирования споров.
That will consequently create more instability in the world. Это в свою очередь вызовет еще большую нестабильность в мире.
Drug-trafficking on the borders with Afghanistan had further led to overall instability. Наркоторговля на границе с Афганистаном еще более усугубляет общую нестабильность.
Increasing instability in the international economic system seriously hampered developing countries' efforts to achieve sustained economic growth and improve the welfare of their people. Растущая нестабильность международной экономической системы серьезно подрывает усилия развивающихся стран по достижению устойчивого экономического роста и повышению благосостояния своего населения.
The frequently shifting allegiances between and within clans demonstrate that other factors are also responsible for the continued instability of the country. Часто меняющиеся союзы между кланами и внутри кланов свидетельствуют о том, что продолжающаяся нестабильность в стране объясняется и другими факторами.
Extreme poverty drives conflict and instability, hence achieving the Goals lowers the risk of war and maintains peace in fragile countries. Крайняя нищета вызывает конфликты и нестабильность, и поэтому достижение этих целей уменьшает опасность возникновения войны и способствует сохранению мира в странах с нестабильной обстановкой.
Although progress has been made on the electoral and economic fronts, overall violence and the resulting instability continue. Хотя и удалось добиться прогресса в подготовке к выборам, а также в экономической области, все еще продолжается насилие и сохраняется, как следствие, нестабильность в стране.
The three main drawbacks inherent in capitalism, and highlighted by Keynes, have been confirmed by experience: instability, social inequalities and unemployment. Практика подтвердила три главных недостатка, присущих капитализму и высвеченных Кейнсом: нестабильность, социальное неравенство и безработица.
Among the former were inflation and instability, for which countries lacked appropriate policy responses. К числу первых относились инфляция и нестабильность, для борьбы с которыми страны не находили надлежащих ответов.
Recent financial instability had shown the fragilities of the global financial system. Недавняя финансовая нестабильность продемонстрировала хрупкость глобальной финансовой системы.
West Africa has experienced that cycle of violence and its attendant instability. Западная Африка пережила подобный цикл насилия и сопутствующую ему нестабильность.
The suffering might be mitigated, but it will not be ended, as long as instability prevails. Возможно, это и ослабит страдания, но не прекратит их, пока сохраняется нестабильность.
That in turn has exacerbated the instability in the security situation. Это, в свою очередь, только усугубляет нестабильность обстановки в области безопасности.
Global financial instability has posed mounting difficulties to development and thrown many developing countries into disarray. Глобальная финансовая нестабильность создавала все более значительные трудности на пути развития и ввергла многие развивающиеся страны в пучину неурядиц.
Commodity price instability was in the interest of neither producers nor consumers and could lead to inefficiencies in factor allocation. Нестабильность цен на сырьевые товары не отвечает интересам ни производителей, ни потребителей и может приводить к неэффективному распределению факторов.
Competition for limited food resources can ignite violence and instability. Соперничество из-за ограниченных продовольственных ресурсов может породить насилие и нестабильность.
Financial liberalization has increased the level of instability and the frequency of financial crises, especially in developing countries. Финансовая либерализация повысила нестабильность и частотность финансовых кризисов, особенно в развивающихся странах.
It hardly needs to be said that those problems exacerbate the region's chronic instability. Само собой разумеется, что эти проблемы усугубляют хроническую нестабильность в регионе.
Speculation in the commodity markets had increased instability and significantly affected long-term investment plans in the commodity sector. Спекулятивные операции на сырьевых рынках усилили их нестабильность и серьезно сказались на долгосрочных инвестиционных планах в сырьевом секторе.
Export subsidies increase instability and variability of prices on the world agricultural market, with consequent serious effects on developing country exporters. Экспортные субсидии усиливают нестабильность и колебания цен на мировом сельскохозяйственном рынке, порождая при этом серьезные последствия для экспортеров из развивающихся стран.
Thus, seen as a proxy, agricultural production instability was generally representative. Таким образом, в качестве косвенного показателя нестабильность сельскохозяйственного производства является в целом репрезентативной.
Disparity, vulnerability, instability, threats to democracy, urban violence, poverty and other challenges persist. По-прежнему имеют место неравенство, уязвимость, нестабильность, угрозы демократии, насилие в городах, бедность и другие проблемы.
Financial market instability leads to unanticipated increases in international interest rates and increased external debt-servicing burdens. Нестабильность финансовых рынков ведет к непредвиденному росту международных процентных ставок и бремени обслуживания внешнего долга.