| Climate change acts as a threat multiplier and leads to increased instability in many of the most vulnerable countries. | Изменение климата умножает существующие угрозы и усиливает нестабильность во многих наиболее уязвимых странах. |
| Furthermore, it reduces the exposure of African economies to commodity price volatility in global markets and the resulting economic instability. | Более того, он уменьшает уязвимость экономики африканских стран от колебаний цен на сырьевые товары на глобальных рынках и связанную с этим экономическую нестабильность. |
| Social impacts of DLDD include increased poverty, migration, and environmental injustice, vulnerability, area conflicts, and government instability. | К социальным воздействиям ОДЗЗ относятся рост масштабов бедности, миграция и экологическая несправедливость, уязвимость, коллизии между районами и нестабильность правительств. |
| This can bring significant social gains because macroeconomic instability is one of the main causes of business failures, underinvestment and chronic unemployment. | Это может иметь значительный позитивный социальный эффект, поскольку макроэкономическая нестабильность является одной из основных причин банкротства компаний, недостаточных инвестиций и хронической безработицы. |
| JS1 noted that the political and institutional instability faced during the last four years had adversely affected the process of adoption of international legal instruments. | Авторы СП1 отметили, что наблюдающаяся в последние четыре года политическая и институциональная нестабильность оказала пагубное воздействие на процесс принятия международно-правовых документов. |
| Conflicts and widespread instability have further worsened the human rights situation and are drivers of forced displacement in the Sahel. | Конфликты и широкомасштабная нестабильность еще более усугубляют положение в области прав человека и выступают в роли факторов, обусловливающих насильственное перемещение населения в Сахеле. |
| However, the continuing instability in the eastern Democratic Republic of the Congo poses a serious threat across the subregion. | Однако сохраняющаяся нестабильность в восточной части Демократической Республики Конго создает серьезную угрозу для всего субрегиона. |
| Social and economic instability can beget escalation effects, radicalization of opposition groups and even defections from the security forces. | Социальная и экономическая нестабильность может привести к обострению ситуации, радикализации оппозиционных групп и даже к дезертирству сотрудников сил безопасности. |
| The continued instability and insecurity in the country also fuelled tensions with some of its neighbours. | Сохраняющаяся нестабильность и отсутствие безопасности в стране также способствовали усилению напряженности в отношениях с некоторыми соседними странами. |
| Adding to the widespread instability are the age-old conflicts that persist between nomadic herders and farmers. | Повсеместная нестабильность еще более усиливается из-за давних конфликтов между кочевыми скотоводческими и оседлыми земледельческими племенами. |
| Common problems faced by developing nations include conflict, instability, poor starting conditions, weak governance and institutions and environmental degradation. | К общим проблемам, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, относятся конфликты, нестабильность, плохие начальные условия, слабое управление и учреждения, а также экологическая деградация. |
| Poverty and instability in developing nations both cause and are caused by lack of access to education among women. | Нищета и нестабильность в развивающихся странах являются и причиной и следствием отсутствия доступа к образованию среди женщин. |
| In Brazil and Mexico, global financial instability exacerbated exchange-rate volatility. | В Бразилии и Мексике мировая финансовая нестабильность усугубила неустойчивость обменного курса. |
| The scenario described also assumes that oil will not become a factor of additional instability for geopolitical reasons. | Описанный сценарий также предполагает, что нефть не станет фактором, вызывающим дополнительную нестабильность из-за геополитических соображений. |
| In these cases, it is indicated that the affected organism presents genome instability (also genetic instability, or even chromosomic instability). | В этих случаях, указывается, что пострадавший организм демонстрирует геномную нестабильность (также генетическую нестабильность, или даже хромосомную нестабильность). |
| Price instability, of course, translates into income instability. | А нестабильность цен, разумеется, выливается в нестабильность доходов. |
| The security and humanitarian situation in Darfur and eastern Chad remain closely interlinked, with instability on one side fuelling instability on the other. | Ситуация в области безопасности и гуманитарная ситуация в Дарфуре и Восточном Чаде остаются тесно взаимосвязанными, в результате чего нестабильность на одной стороне подпитывает нестабильность на другой. |
| Porous borders remained a source of concern, as they contribute to instability in the subregion. | Источником озабоченности оставалась также проблема пористости границ, являющаяся одним из факторов, усиливающих нестабильность в субрегионе. |
| Liberalized financial markets have been encouraging excessive instability... | Либерализованные финансовые рынки поощряют чрезмерную спекуляцию... и нестабильность... |
| The first quarter of 2014, in particular, witnessed very stable crude oil prices despite ongoing geopolitical instability in several major oil-exporting countries. | В частности, в первом квартале 2014 года наблюдались весьма стабильные цены на сырую нефть, несмотря на текущую нестабильность геополитической обстановки в ряде крупнейших стран-экспортеров нефти. |
| The threat of international terrorism and religious extremism causes instability and diverts resources to combat those evils. | Угрозы международного терроризма и религиозного экстремизма с одной стороны порождают нестабильность, а с другой - отвлекают ресурсы на борьбу с этим злом. |
| Commodity price instability interacts with instability in world financial markets and thus tends to accentuate the instability of the global economic system. | Нестабильность цен на сырьевые товары тесно связана с нестабильностью мировых финансовых рынков, и поэтому она, как правило, усиливает общую нестабильность мировой экономической системы. |
| With potential instability looming, Monti should ensure that Italy is not defenseless in the event of another round of market instability. | Так как назревает потенциальная нестабильность, Монти должен обеспечить то, что Италия не будет беззащитной в случае очередного раунда рыночной нестабильности. |
| Financial instability has thus been compounded by trade instability, further complicating the task of developing countries in managing their external economic relations. | Таким образом, финансовая нестабильность усугублялась нестабильностью торговых потоков, еще более усложняя для развивающихся стран задачу управления своими внешнеэкономическими связями. |
| Thus, policy makers are confronted with a conundrum in which instability negatively affects social services financing and overcoming such instability does not necessarily lead to an improvement in such financing. | Таким образом, руководители сталкиваются с неразрешимой задачей: нестабильность отрицательно сказывается на финансировании социальных услуг, а преодоление этой нестабильности отнюдь не гарантирует улучшения этого финансирования. |