Английский - русский
Перевод слова Instability
Вариант перевода Нестабильность

Примеры в контексте "Instability - Нестабильность"

Примеры: Instability - Нестабильность
Her mental and emotional instability is revealed through her paranoia, her correspondence with the "invisible doctors", and her irrational behavior towards Aureliano, whom she tries to isolate from the whole world. Её ментальная и эмоциональная нестабильность проявляются через её паранойю, её переписку с «невидимыми целителями» и её иррациональное поведение по отношению к Аурелиано, которого она пыталась изолировать от всего мира.
In ParM, dynamic instability "rescue" or the switch from a shortening phase back to the elongation phase has very rarely been observed, and only when the ATP nucleotide is used. В случае РагМ динамическая нестабильность "спасает" полимер или производит переключения из фазы укорачивания в фазу удлинения, но это очень редко наблюдается и наблюдается только тогда, когда применяется нуклеотид АТФ.
The violence and instability of North Africa is now spreading into Sub-Saharan Africa, with the Sahel - one of the world's poorest and most environmentally damaged regions - now gripped by jihadism, which is also seeping into the Horn of Africa to its east. Насилие и нестабильность из Северной Африки теперь распространяется в Африку южнее Сахары: Сахель - один самых бедных и экологически неблагоприятных регионов мира - оказался охвачен джихадизмом, который также просачивается на восток, в регион Африканского Рога.
Psychological horror - Relies on characters' fears, guilt, beliefs, eerie sound effects, relevant music, emotional instability and at times, the supernatural and ghosts, to build tension, scare and further the plot. Фильмы поджанра опираются на страхи, вину, убеждения персонажей, жуткий звуковой эффект, соответствующую музыку, эмоциональную нестабильность, а иногда и на сверхъестественное, на создание напряженности, саспенса и сюжет.
The presence of the Russian military in the Baltic States and the delay in its withdrawal not only adds to the instability of Estonia and Latvia, allowing conditions for conflict and provocations to develop there, but also endangers stability in Lithuania. Присутствие российских вооруженных сил в балтийских государствах и задержка с их выводом не только усиливают нестабильность Эстонии и Латвии, способствуя формированию там условий для конфликтов и провокаций, но и создают угрозу стабильности в Литве.
Since gaining independence in August 1991, Azerbaijan has experienced a marked socio-economic deterioration as a result of largely intractable problems that include military conflict, instability and a need for profound structural adjustment, while the ongoing conflict over Nagorny Karabakh has led to large-scale population movements. Со времени обретения независимости в августе 1991 года в Азербайджане наблюдается заметное ухудшение социально-экономического положения, обусловленное весьма трудноразрешимыми проблемами, в число которых входят военный конфликт, нестабильность и необходимость глубоких структурных преобразований, в то время как продолжающийся конфликт из-за Нагорного Карабаха приводит к широкомасштабным передвижениям населения.
Without prejudice to Peru's permanent commitment to the goal of nuclear disarmament, my delegation wishes to emphasize very strongly that conventional disarmament is an equally important goal, and that in many regions it is conventional weapons that generate instability and insecurity. Подтверждая неизменную приверженность Перу цели ядерного разоружения, моя делегация хотела бы решительно подчеркнуть, что обычное разоружение является в равной мере важной целью и что во многих регионах именно обычное оружие порождает нестабильность и отсутствие безопасности.
Therefore, the attempt to segment the disarmament process in an artificial manner will, in our view, promote greater instability, rather than promote security, especially the security of smaller States. Поэтому попытка искусственно расчленить процесс разоружения на некие сегменты, по нашему мнению, усилит нестабильность, а не укрепит безопасность, в особенности в том, что касается безопасности малых государств.
Security conditions in northern Somalia have generally been favourable for the implementation of United Nations agency programmes, while instability and conflict have seriously disrupted the flow of relief and rehabilitation assistance in southern Somalia. Обстановка в северной части Сомали в общем и целом благоприятствовала осуществлению программ учреждений Организации Объединенных Наций, в то время как нестабильность и конфликты в южной части Сомали серьезно затрудняли процесс предоставления чрезвычайной помощи и помощи в целях восстановления.
For all countries that rely on food imports - but particularly the poorest countries - an important aspect of the evaluation of trading regime changes for food security is their likely impact on world market instability. Для всех стран, зависящих от импорта продовольствия - и особенно для самых бедных стран - важный аспект оценки воздействия изменений режима торговли на продовольственную безопасность состоит в их возможном влиянии на нестабильность мировых рынков.
It appears that the surge in the strength of extremist forces who have remained outside the Convention on Governance is increasing Burundi's institutional instability and undermining the Convention's legitimacy. Укрепление экстремистских сил, остающихся вне сферы охвата Соглашения о государственном управлении, лишь усугубило бы институциональную нестабильность страны и подорвало бы законный характер этого Соглашения.
Considering that situations of internal violence, disturbances, tensions and public emergency continue to cause serious instability and great suffering in all parts of the world; считая, что ситуации внутригосударственного насилия, беспорядков, напряженности и чрезвычайного положения продолжают вызывать серьезную нестабильность и приводить к огромным страданиям людей во всех частях земного шара;
He expressed support for the future work of the Committee, in particular in the areas of: (a) instability and risks facing commodity producers; (b) promotion of commodity diversification; and (c) efficient management of natural resources. Оратор высказался в поддержку осуществления Комитетом работы в будущем, в частности в следующих областях: а) нестабильность и риски, с которыми сталкиваются производители сырьевых товаров; Ь) содействие диверсификации сырьевого сектора; и с) эффективное управление природными ресурсами.
Poverty and unemployment both in industrialized and in developing nations, economic instability and misguided economic policies affecting individual countries, as well as the persistence or the rise of various forms of protectionism, are factors that adversely affect sustained growth worldwide. Нищета и безработица как в промышленно развитых, так и в развивающихся государствах, экономическая нестабильность и неверная экономическая политика, затрагивающая отдельные страны, а также сохранение или возникновение различных форм протекционизма - все это факторы, которые отрицательно сказываются на устойчивом процессе развития во всем мире.
While the Group cannot predict such eventualities or suggest how they would affect the timing of seabed development, such factors as political and social instability or onerous regulatory regimes in countries or regions where important deposits are located could advance the timing. Хотя Группа не в состоянии предсказать такие возможности или предположить, каким образом они будут оказывать воздействие на сроки освоения морского дна, такие факторы, как политическая и социальная нестабильность или обременительные регламентирующие режимы в странах или регионах, где находятся значительные месторождения, могут придвинуть такие сроки.
This conflict, too, tears at the fabric of the Caucasus and greatly increases the instability of the region, as well as the misery of hundreds of thousands of people. Этот конфликт также рвет на части живую плоть Кавказа и значительно усиливает нестабильность в регионе, равно как и страдания сотен тысяч людей.
The present instability in several parts of the world compels the United Nations to intervene more and more frequently in order to check the spread of conflicts and allow a negotiated solution to be sought. Существующая нестабильность в некоторых районах мира вынуждает Организацию Объединенных Наций все чаще и чаще вмешиваться в эти конфликты, с тем чтобы не допустить их распространения, и помогает нахождению согласованных путей их решения.
For Rwanda, instability in Burundi poses a threat to the peace process set in motion by the Arusha Peace Agreement signed on 4 October 1993 between the Government of Rwanda and the Rwandese Patriotic Front. Нестабильность в Бурунди представляет собой для Руанды угрозу тому мирному процессу, который был начат Арушским мирным соглашением, подписанным 4 октября 1993 года между правительством Руанды и Руандийским патриотическим фронтом.
On the other hand, in the light of the complicated factors, causing instability and insecurity - which in certain cases go beyond our boundaries - the objective, which is to bring about peace and stability, cannot be achieved without regional and international assistance and cooperation. С другой стороны, в свете сложных факторов, вызывающих нестабильность и отсутствие безопасности, которые в ряде случаев выходят за пределы наших границ, цель достижения мира и стабильности не может быть достигнута без региональной и международной помощи и сотрудничества.
We must therefore note the striking paradox, despite the end of the cold war and new hopes for peace and justice, of the re-emergence of terrorism, instability and the proliferation of hotbeds of tension around the world. Поэтому мы должны отметить тот поразительный парадокс, что несмотря на окончание "холодной войны" и возникновение новых надежд на мир и справедливость, вновь поднял голову терроризм, возобновилась нестабильность и по всей планете расползаются очаги напряженности.
I am using the mandates entrusted to me by the Member States to do all I can to resolve the sources of conflict which contribute to instability in Afghanistan. Я использую мандаты, вверенные мне государствами-членами, для того чтобы сделать все, что в моих силах, для решения вопроса с источниками конфликта, провоцирующими нестабильность в Афганистане.
External dependence is a context that refers to physical factors, such as natural disasters or global environmental trends, as well as economic factors, such as foreign market conditions (e.g., instability in prices, demand, etc.). Внешняя зависимость означает подверженность воздействию физических факторов, таких, как стихийные бедствия или глобальные экологические процессы, и экономических факторов, таких, как конъюнктура на иностранных рынках (например, нестабильность цен, спроса и т.д.).
The Commission notes the resilience of FDI flows to Asia so far, in spite of the financial instability in this region, in which the volatility of short-term capital flows played a role. Комиссия отмечает наблюдающуюся до сих пор устойчивость потока ПИИ в азиатские страны, несмотря на финансовую нестабильность в этом регионе, вызванную, в частности, непостоянством динамики потока краткосрочного капитала.
The curtailment of expenditure on social programmes, particularly health and educational facilities, in the absence of the requisite safety nets, has worsened the living conditions of the majority of the African peoples and in some cases this has heightened instability and insecurity in our countries. Сокращение расходов на социальные программы, особенно в области здравоохранения и образования, при отсутствии необходимых гарантий привело к ухудшению условий жизни большинства африканских народов, а в некоторых случаях усугубило нестабильность и отсутствие безопасности в наших странах.
The current instability in the international economic and financial systems posed a challenge to the United Nations to contribute to the development of an international consensus on broad-based management and regulation of the world economy. Нынешняя нестабильность международных экономических и финансовых систем затрудняет участие Организации Объединенных Наций в формировании международного консенсуса в отношении управления мировой экономикой на широкой основе и ее регулирования.