Английский - русский
Перевод слова Instability
Вариант перевода Нестабильность

Примеры в контексте "Instability - Нестабильность"

Примеры: Instability - Нестабильность
New complications have arisen to increase instability and conflict in the Great Lakes region of Central Africa. В районе Великих озер в Центральной Африке возникли новые осложнения, усугубившие нестабильность и обострившие конфликт.
Failure to do so would lead only to instability, uncivil societies and an ungovernable global market place. Если это не будет сделано, то результатом может стать нестабильность, формирование "антигражданского общества" и неуправляемый глобальный рынок.
The instability of currency markets is tangibly and tragically reflected in crises caused by the convergence of many domestic and external factors. Нестабильность рынков валют ощутимо и трагическим образом проявляется в кризисах, вызванных сочетанием множества внутренних и внешних факторов.
This would help reduce instability in financial markets and thereby lessen outflows. Это помогло бы уменьшить нестабильность на финансовых рынках и тем самым сократить отток средств.
Macroeconomic instability generates uncertainties with respect to returns on investment and thus adversely affects both domestic and foreign investment. Макроэкономическая нестабильность порождает неуверенность в отношении доходов от инвестиций и, таким образом, отрицательно сказывается как на внутренних, так и на внешних инвестициях.
The defining trait of this particular moment is the troubling instability that besets global financial markets. Отличительной чертой данного конкретного момента является тревожная нестабильность, будоражащая глобальные финансовые рынки.
The tragic effects of poverty in a large number of countries merely exacerbate instability in the world. Наблюдаемые в целом ряде стран трагические последствия нищеты лишь усугубляют нестабильность в мире.
The instability of the world has been heightened by recent developments in South Asia. Нестабильность в мире подчеркнули недавние события в Южной Азии.
Human rights violations of this kind can only contribute to a further refugee crisis and serve to exacerbate instability in parts of Afghanistan. Такого рода нарушения прав человека могут лишь способствовать дальнейшему обострению кризиса беженцев и усугубить нестабильность в некоторых районах Афганистана.
Failure to arrive at such a solution would aggravate the economic crisis, lead to escalation of social problems and add to global instability. Отсутствие такого решения усугубит экономический кризис, приведет к нарастанию социальных проблем и усилит глобальную нестабильность.
Regional instability, along with recurrent climatic disruptions and cattle diseases, had also negatively impacted development. Кроме того, негативное воздействие на процесс развития оказывают региональная нестабильность и постоянные климатические проблемы, а также заболевания крупного рогатого скота.
They rather tend to exacerbate the vicious cycle of violence and produce more terror and instability. Они скорее способствуют обострению порочного цикла насилия и порождают еще больший террор и нестабильность.
His country was in favour of conflict prevention through the resolution of the serious problems arising from instability and conflict situations. Венесуэла выступает за предупреждение конфликтов на основе урегулирования серьезных проблем, порождающих нестабильность и конфликтные ситуации.
The instability of income due to the seasonal work of the majority. Нестабильность доходов из-за сезонного характера работы большинства предприятий.
The institutional instability and political turbulence afflicting the Comoros prevented its leaders from drawing up and implementing a coherent development policy. Нестабильность в институциональной области и бурные политические события, которые имели место на Коморских Островах, не дали возможности руководителям страны разработать стратегию устойчивого развития и приступить к ее реализации.
While operations resumed thereafter, instability and lack of progress in the transition process might lead to a reduction in humanitarian operations. Хотя эти мероприятия впоследствии и возобновились, нестабильность и отсутствие прогресса в рамках переходного процесса могут привести к сокращению масштабов гуманитарной деятельности.
Macroeconomic instability - especially episodes of recession or hyperinflation - is harmful for both growth and social development. Макроэкономическая нестабильность - особенно периоды экономического спада или гиперинфляции - наносит большой вред росту и социальному развитию.
The objective is global instability and insecurity, leading to increased intolerance and social regression. Его цель - глобальная нестабильность и отсутствие безопасности, ведущие к расширению нетерпимости и социальной отсталости.
Unilateralism and high-handedness are becoming increasingly evident, giving rise to aggression, arbitrariness and instability in many parts of the world. Односторонность и высокомерие становятся все более очевидными, порождая агрессию, произвол и нестабильность во многих частях мира.
State failure is an alarming phenomenon that undermines global governance and adds to regional instability. Крах государств представляет собой опасное явление, которое подрывает глобальное управление и усугубляет региональную нестабильность.
Developing countries were becoming confused by instability in global markets and losing confidence in globalization. Нестабильность на мировых рынках вызывает замешательство среди развивающихся стран, которые утрачивают доверие к глобализации.
Humanity was in period of critical imbalance and instability, unprecedented wealth and unprecedented poverty. Характерными признаками нашего времени являются дисбалансы и нестабильность, невиданное богатство и нищета, очень сложные технологии и глобализация.
It is profoundly exacerbating economic instability and food insecurity, and may even affect governance and lead to State failure. Она существенно усугубляет экономическую нестабильность и проблему продовольственной безопасности и даже может привести к смещению правительств и падению государственной власти.
Competition among a single network's members, who can be political and commercial rivals, fuels more instability and violence. Соперничество между членами одной и той же «сети», которые могут быть политическими и торговыми конкурентами, еще более усугубляет нестабильность и насилие.
The instability unleashed has returned to roost in no uncertain manner in Liberia itself. Возникшая нестабильность однозначным образом проникает обратно в саму Либерию.