Security is affected not only by conflict situations in certain regions of the world, but also by instability in individual countries. |
Влияние на нее оказывает не только ситуация в конфликтных регионах мира, но и нестабильность в отдельных странах. |
Cross-border regional problems generate instability and tend to perpetuate tension and the effects of conflict. |
Трансграничные региональные проблемы порождают нестабильность и способны увековечивать напряженность и последствия конфликтов. |
The resultant instability can cause a stalemate or a relapse into conflict. |
Вытекающая из этого нестабильность может завести в тупик или вызвать новый конфликт. |
My country experienced instability between 1995 and 1999, when women's participation in the Government and in the National Assembly fell sharply. |
Моя страна в период 1995-1999 годов испытала нестабильность, когда число женщин в правительстве и Национальной ассамблее резко снизилось. |
Despite the ongoing instability, the Government ratified several human rights instruments, including the International Covenant on Civil and Political Rights. |
Несмотря на сохраняющуюся нестабильность, правительство ратифицировало ряд документов по правам человека, включая Международный пакт о гражданских и политических правах. |
The Democratic People's Republic of Korea's nuclear posturing and continued nuclear instability in South Asia are both potentially destabilizing influences on the existing moratorium. |
Ядерные претензии Корейской Народно-Демократической Республики и сохраняющаяся ядерная нестабильность в Южной Азии оказывают потенциально дестабилизирующее воздействие на действующий мораторий. |
Nigeria considers it a matter of regret that the cycle of strife, violence and instability persists, despite the collective efforts of the international community. |
Нигерия сожалеет, что продолжаются столкновения и насилие и сохраняется нестабильность, несмотря на коллективные усилия международного сообщества. |
No less daunting are the challenges posed by conflict and instability. |
Не менее серьезные проблемы порождают конфликты и нестабильность. |
Such growing instability is even more disturbing given the ongoing political stalemate and the vacuum at the head of the Lebanese State. |
Такая усиливающаяся нестабильность вызывает еще большую тревогу с учетом сохраняющегося политического тупика и вакуума в руководстве ливанским государством. |
Clearly, no amount of insecurity or instability in neighbouring countries can be invoked to justify these occurrences. |
Вполне очевидно, что никакие ссылки на отсутствие безопасности или нестабильность положения в соседних странах не могут служить оправданием таким действиям. |
When that happens, effective governance becomes impossible, particularly in countries with complex ethnic and religious make-ups, resulting in social imbalance and instability. |
Когда это происходит, эффективное управление становится невозможным, особенно в странах со сложным этническим и религиозным составом населения, и возникают социальные несоответствия и нестабильность. |
The build-up of conventional weapons beyond legitimate levels, even for purposes of self-defence, creates instability and regional conflicts. |
Накопление обычных вооружений за пределами законных уровней - даже в целях самообороны - порождает нестабильность и региональные конфликты. |
They will bring unexpected instability if we are not careful. |
И если мы утратим бдительность, они могут вызвать нежданную нестабильность. |
On the other hand, the economic decline and financial instability have had a negative impact on the social sphere. |
В то же время на социальной сфере отрицательно сказывается экономический спад и финансовая нестабильность. |
The decreased number of taxpayers conditioned the financial instability of the social protection system, which became chronic. |
Сокращение числа налогоплательщиков вызвало финансовую нестабильность системы социальной защиты, которая приобрела хроническую форму. |
Those activities have brought suffering and instability to the region and displaced millions of innocent people. |
Ее действия несут этому району страдания и нестабильность и вызывают перемещения миллионов ни в чем не повинных людей. |
It will also lead to chaos, instability and grave consequences. |
Это также породит хаос, нестабильность и серьезные последствия. |
More models were run to determine if any one group of variables caused the instability. |
Были использованы дополнительные модели для определения того, вызывается ли нестабильность какой-либо одной группы переменных. |
The peace process in the Sudan is under way, in spite of the instability in Darfur, the consequences of which should be adequately addressed. |
В Судане осуществляется мирный процесс, несмотря на нестабильность в Дарфуре, последствия которой должны быть надлежащим образом рассмотрены. |
The country's economic instability and the transition from one Government to another had prevented the Plan from being consummated. |
Экономическая нестабильность в стране и череда смены правительств не позволяют в полной мере реализовать этот план. |
Furthermore, instability in export earnings combined with the low level of manufacturing industry has been responsible for weak economic growth. |
Кроме того, нестабильность экспортных поступлений в сочетании с низким уровнем развития обрабатывающей промышленности обусловливают низкие темпы экономического роста. |
Price instability causes problems for commodity-dependent countries at both the macro and micro levels. |
Нестабильность цен создает проблемы для стран с зависящей от сырья экономикой как на макро, так и на микроуровнях. |
It was noted that the instability of freely floating exchange rates can have severe macroeconomic costs in the event of major misalignments. |
Было отмечено, что нестабильность свободно плавающих обменных курсов может привести к значительным макроэкономическим издержкам в случае резких валютных колебаний. |
Related to security sector reform is the problem of small arms and other weapons in the country which also contribute to violence and instability. |
С реформой сектора безопасности связана и проблема стрелкового оружия и других вооружений в стране, которая также усугубляет насилие и нестабильность. |
Climate change and the risks associated with spiralling conflicts and mass exoduses contribute to an increase in both poverty and instability. |
Изменение климата и опасности, связанные с разгорающимися конфликтами и массовыми исходами населения, усугубляют как масштабы нищеты, так и нестабильность. |