Английский - русский
Перевод слова Instability
Вариант перевода Нестабильность

Примеры в контексте "Instability - Нестабильность"

Примеры: Instability - Нестабильность
Security is affected not only by conflict situations in certain regions of the world, but also by instability in individual countries. Влияние на нее оказывает не только ситуация в конфликтных регионах мира, но и нестабильность в отдельных странах.
Cross-border regional problems generate instability and tend to perpetuate tension and the effects of conflict. Трансграничные региональные проблемы порождают нестабильность и способны увековечивать напряженность и последствия конфликтов.
The resultant instability can cause a stalemate or a relapse into conflict. Вытекающая из этого нестабильность может завести в тупик или вызвать новый конфликт.
My country experienced instability between 1995 and 1999, when women's participation in the Government and in the National Assembly fell sharply. Моя страна в период 1995-1999 годов испытала нестабильность, когда число женщин в правительстве и Национальной ассамблее резко снизилось.
Despite the ongoing instability, the Government ratified several human rights instruments, including the International Covenant on Civil and Political Rights. Несмотря на сохраняющуюся нестабильность, правительство ратифицировало ряд документов по правам человека, включая Международный пакт о гражданских и политических правах.
The Democratic People's Republic of Korea's nuclear posturing and continued nuclear instability in South Asia are both potentially destabilizing influences on the existing moratorium. Ядерные претензии Корейской Народно-Демократической Республики и сохраняющаяся ядерная нестабильность в Южной Азии оказывают потенциально дестабилизирующее воздействие на действующий мораторий.
Nigeria considers it a matter of regret that the cycle of strife, violence and instability persists, despite the collective efforts of the international community. Нигерия сожалеет, что продолжаются столкновения и насилие и сохраняется нестабильность, несмотря на коллективные усилия международного сообщества.
No less daunting are the challenges posed by conflict and instability. Не менее серьезные проблемы порождают конфликты и нестабильность.
Such growing instability is even more disturbing given the ongoing political stalemate and the vacuum at the head of the Lebanese State. Такая усиливающаяся нестабильность вызывает еще большую тревогу с учетом сохраняющегося политического тупика и вакуума в руководстве ливанским государством.
Clearly, no amount of insecurity or instability in neighbouring countries can be invoked to justify these occurrences. Вполне очевидно, что никакие ссылки на отсутствие безопасности или нестабильность положения в соседних странах не могут служить оправданием таким действиям.
When that happens, effective governance becomes impossible, particularly in countries with complex ethnic and religious make-ups, resulting in social imbalance and instability. Когда это происходит, эффективное управление становится невозможным, особенно в странах со сложным этническим и религиозным составом населения, и возникают социальные несоответствия и нестабильность.
The build-up of conventional weapons beyond legitimate levels, even for purposes of self-defence, creates instability and regional conflicts. Накопление обычных вооружений за пределами законных уровней - даже в целях самообороны - порождает нестабильность и региональные конфликты.
They will bring unexpected instability if we are not careful. И если мы утратим бдительность, они могут вызвать нежданную нестабильность.
On the other hand, the economic decline and financial instability have had a negative impact on the social sphere. В то же время на социальной сфере отрицательно сказывается экономический спад и финансовая нестабильность.
The decreased number of taxpayers conditioned the financial instability of the social protection system, which became chronic. Сокращение числа налогоплательщиков вызвало финансовую нестабильность системы социальной защиты, которая приобрела хроническую форму.
Those activities have brought suffering and instability to the region and displaced millions of innocent people. Ее действия несут этому району страдания и нестабильность и вызывают перемещения миллионов ни в чем не повинных людей.
It will also lead to chaos, instability and grave consequences. Это также породит хаос, нестабильность и серьезные последствия.
More models were run to determine if any one group of variables caused the instability. Были использованы дополнительные модели для определения того, вызывается ли нестабильность какой-либо одной группы переменных.
The peace process in the Sudan is under way, in spite of the instability in Darfur, the consequences of which should be adequately addressed. В Судане осуществляется мирный процесс, несмотря на нестабильность в Дарфуре, последствия которой должны быть надлежащим образом рассмотрены.
The country's economic instability and the transition from one Government to another had prevented the Plan from being consummated. Экономическая нестабильность в стране и череда смены правительств не позволяют в полной мере реализовать этот план.
Furthermore, instability in export earnings combined with the low level of manufacturing industry has been responsible for weak economic growth. Кроме того, нестабильность экспортных поступлений в сочетании с низким уровнем развития обрабатывающей промышленности обусловливают низкие темпы экономического роста.
Price instability causes problems for commodity-dependent countries at both the macro and micro levels. Нестабильность цен создает проблемы для стран с зависящей от сырья экономикой как на макро, так и на микроуровнях.
It was noted that the instability of freely floating exchange rates can have severe macroeconomic costs in the event of major misalignments. Было отмечено, что нестабильность свободно плавающих обменных курсов может привести к значительным макроэкономическим издержкам в случае резких валютных колебаний.
Related to security sector reform is the problem of small arms and other weapons in the country which also contribute to violence and instability. С реформой сектора безопасности связана и проблема стрелкового оружия и других вооружений в стране, которая также усугубляет насилие и нестабильность.
Climate change and the risks associated with spiralling conflicts and mass exoduses contribute to an increase in both poverty and instability. Изменение климата и опасности, связанные с разгорающимися конфликтами и массовыми исходами населения, усугубляют как масштабы нищеты, так и нестабильность.