Similarly, in Guinea Bissau, instability in governance undermined progress towards an outcome in parliamentary development. |
Точно так же, в Гвинее-Бисау нестабильность в сфере государственного управления подрывала прогресс в деле достижения целей, касающихся парламентского развития. |
This trend reflects the changing international environment, where instability, insecurity and conflict frequently accompany underdevelopment. |
Эта тенденция отражает изменения в международной обстановке, где нестабильность, отсутствие безопасности и конфликты нередко становятся атрибутами слаборазвитости. |
Economic instability, unemployment and increased poverty have affected families, especially those with many children and those living in rural areas. |
Экономическая нестабильность, безработица и рост нищеты затронули семьи, особенно многодетные и проживающие в сельской местности. |
Social exclusion triggers violence and instability, renders democracy fragile and leads to national and international fragmentation. |
Социальная изоляция провоцирует насилие и нестабильность, расшатывает демократию и приводит к национальному и международному расколу. |
Conflicts and instability in Africa continue to be at the forefront of the Council's agenda. |
Конфликты и нестабильность в Африке продолжают оставаться в числе первоочередных пунктов повестки дня Совета. |
Conflict, instability, drought and HIV/AIDS continued to hamper the region's social and economic development. |
Конфликты, нестабильность, засуха и ВИЧ/СПИД по-прежнему препятствуют социально-экономическому развитию региона. |
Among them are weaknesses in institutional capacity, budgetary constraints and the existence of conflict and instability. |
К ним относятся слабость институционального потенциала, нехватка бюджетных средств и продолжающиеся конфликты и нестабильность. |
Such instability also increases poverty and spreads despair and anger. |
Такая нестабильность также усугубляет нищету и способствует распространению отчаяния и недовольства. |
That course of action has exacerbated the instability and tension in the region. |
Этот курс действий усугубляет нестабильность и напряженность в регионе. |
This hindered mobilization of foreign assistance, as did continuing instability. |
Это, а также продолжающаяся нестабильность, препятствуют мобилизации иностранной помощи. |
Private sector participants and some Member States stressed that policy and economic instability were serious threats to poverty eradication in the least developed countries. |
Участники, представлявшие частный сектор, и некоторые государства-члены подчеркнули, что политическая и экономическая нестабильность являются серьезными препятствиями для искоренения нищеты в наименее развитых странах. |
In the late 1970s monetary instability and soaring inflation rates prompted ICSC to review the statistical methodology used to calculate post adjustment indices. |
В конце 70х годов нестабильность валют и стремительные темпы инфляции побудили КМГС пересмотреть статистическую методологию, используемую для расчета индексов корректива по месту службы. |
Conflict and instability in Africa continue to dominate the work of the Council. |
В работе Совете продолжают доминировать конфликты и нестабильность в Африке. |
In many other parts of the continent, however, instability continues. |
Однако во многих других частях континента нестабильность сохраняется. |
For any fragile developing State, delayed assistance creates a perception of failure and incompetence and leads to political and social instability. |
Для любого еще не прочно стоящего на ногах развивающегося государства задержки в оказании помощи приводят к появлению чувства неудачи и некомпетентности и вызывает политическую и социальную нестабильность. |
I believe that instability and conflicts in Africa also have a direct impact on Europe. |
Нестабильность и конфликты в Африке непосредственно влияют и на Европу. |
We believe that regional disarmament strategies must place priority on eliminating the military capabilities and imbalances that lead to greater instability. |
Мы считаем, что в рамках стратегий в области регионального разоружения необходимо уделять первоочередное внимание ликвидации военных потенциалов и диспропорций, которые усугубляют нестабильность. |
There was now a consensus that macroeconomic instability was harmful for both growth and equity. |
Теперь существует консенсус в отношении того, что макроэкономическая нестабильность губительна как для роста, так и для справедливости. |
Poverty and instability know no borders. |
Нищета и нестабильность не признают границ. |
The Constitution has still not been promulgated and constant changes of ministers have contributed to the increasing instability in the country. |
Конституция еще не принята, и постоянная смена министров усиливает нестабильность в стране. |
Its representatives in the Kinshasa Government and the Zimbabwe Defence Forces have fuelled instability by supporting armed groups opposing Rwanda and Burundi. |
Ее представители в правительстве в Киншасе и в вооруженных силах Зимбабве усиливают нестабильность, поддерживая вооруженные группировки, оппозиционные Руанде и Бурунди. |
Price and exchange instability had been identified as a potentially indirect impact of the sanctions on the humanitarian situation. |
Нестабильность цен и валютного курса относят к числу потенциальных факторов непрямого воздействия санкций на гуманитарную ситуацию. |
Human settlements agencies and institutions should thus be actively engaged in developing good governance practices, particularly in States with high instability indicators. |
Таким образом, учреждения и организации населенных пунктов должны принимать активное участие в формировании опыта рационального руководства, особенно в тех государствах, для которых характера высокая нестабильность. |
However, recent redeployments of RUF within Sierra Leone were reportedly linked to incursions into Guinea with the aim of creating instability there. |
Однако недавняя передислокация сил ОРФ в пределах территории Сьерра-Леоне была, как сообщалось, связана с вторжениями на территорию Гвинеи с целью создать нестабильность в этой стране. |
The continuous instability in Liberia is creating a perpetual dependency syndrome, which has damaging consequences for the future development of the country. |
Сохраняющаяся нестабильность в Либерии порождает синдром постоянной зависимости, который имеет пагубные последствия для развития страны в будущем. |