| Similarly, in Guinea Bissau, instability in governance undermined progress towards an outcome in parliamentary development. | Точно так же, в Гвинее-Бисау нестабильность в сфере государственного управления подрывала прогресс в деле достижения целей, касающихся парламентского развития. |
| This trend reflects the changing international environment, where instability, insecurity and conflict frequently accompany underdevelopment. | Эта тенденция отражает изменения в международной обстановке, где нестабильность, отсутствие безопасности и конфликты нередко становятся атрибутами слаборазвитости. |
| Economic instability, unemployment and increased poverty have affected families, especially those with many children and those living in rural areas. | Экономическая нестабильность, безработица и рост нищеты затронули семьи, особенно многодетные и проживающие в сельской местности. |
| Social exclusion triggers violence and instability, renders democracy fragile and leads to national and international fragmentation. | Социальная изоляция провоцирует насилие и нестабильность, расшатывает демократию и приводит к национальному и международному расколу. |
| Conflicts and instability in Africa continue to be at the forefront of the Council's agenda. | Конфликты и нестабильность в Африке продолжают оставаться в числе первоочередных пунктов повестки дня Совета. |
| Conflict, instability, drought and HIV/AIDS continued to hamper the region's social and economic development. | Конфликты, нестабильность, засуха и ВИЧ/СПИД по-прежнему препятствуют социально-экономическому развитию региона. |
| Among them are weaknesses in institutional capacity, budgetary constraints and the existence of conflict and instability. | К ним относятся слабость институционального потенциала, нехватка бюджетных средств и продолжающиеся конфликты и нестабильность. |
| Such instability also increases poverty and spreads despair and anger. | Такая нестабильность также усугубляет нищету и способствует распространению отчаяния и недовольства. |
| That course of action has exacerbated the instability and tension in the region. | Этот курс действий усугубляет нестабильность и напряженность в регионе. |
| This hindered mobilization of foreign assistance, as did continuing instability. | Это, а также продолжающаяся нестабильность, препятствуют мобилизации иностранной помощи. |
| Private sector participants and some Member States stressed that policy and economic instability were serious threats to poverty eradication in the least developed countries. | Участники, представлявшие частный сектор, и некоторые государства-члены подчеркнули, что политическая и экономическая нестабильность являются серьезными препятствиями для искоренения нищеты в наименее развитых странах. |
| In the late 1970s monetary instability and soaring inflation rates prompted ICSC to review the statistical methodology used to calculate post adjustment indices. | В конце 70х годов нестабильность валют и стремительные темпы инфляции побудили КМГС пересмотреть статистическую методологию, используемую для расчета индексов корректива по месту службы. |
| Conflict and instability in Africa continue to dominate the work of the Council. | В работе Совете продолжают доминировать конфликты и нестабильность в Африке. |
| In many other parts of the continent, however, instability continues. | Однако во многих других частях континента нестабильность сохраняется. |
| For any fragile developing State, delayed assistance creates a perception of failure and incompetence and leads to political and social instability. | Для любого еще не прочно стоящего на ногах развивающегося государства задержки в оказании помощи приводят к появлению чувства неудачи и некомпетентности и вызывает политическую и социальную нестабильность. |
| I believe that instability and conflicts in Africa also have a direct impact on Europe. | Нестабильность и конфликты в Африке непосредственно влияют и на Европу. |
| We believe that regional disarmament strategies must place priority on eliminating the military capabilities and imbalances that lead to greater instability. | Мы считаем, что в рамках стратегий в области регионального разоружения необходимо уделять первоочередное внимание ликвидации военных потенциалов и диспропорций, которые усугубляют нестабильность. |
| There was now a consensus that macroeconomic instability was harmful for both growth and equity. | Теперь существует консенсус в отношении того, что макроэкономическая нестабильность губительна как для роста, так и для справедливости. |
| Poverty and instability know no borders. | Нищета и нестабильность не признают границ. |
| The Constitution has still not been promulgated and constant changes of ministers have contributed to the increasing instability in the country. | Конституция еще не принята, и постоянная смена министров усиливает нестабильность в стране. |
| Its representatives in the Kinshasa Government and the Zimbabwe Defence Forces have fuelled instability by supporting armed groups opposing Rwanda and Burundi. | Ее представители в правительстве в Киншасе и в вооруженных силах Зимбабве усиливают нестабильность, поддерживая вооруженные группировки, оппозиционные Руанде и Бурунди. |
| Price and exchange instability had been identified as a potentially indirect impact of the sanctions on the humanitarian situation. | Нестабильность цен и валютного курса относят к числу потенциальных факторов непрямого воздействия санкций на гуманитарную ситуацию. |
| Human settlements agencies and institutions should thus be actively engaged in developing good governance practices, particularly in States with high instability indicators. | Таким образом, учреждения и организации населенных пунктов должны принимать активное участие в формировании опыта рационального руководства, особенно в тех государствах, для которых характера высокая нестабильность. |
| However, recent redeployments of RUF within Sierra Leone were reportedly linked to incursions into Guinea with the aim of creating instability there. | Однако недавняя передислокация сил ОРФ в пределах территории Сьерра-Леоне была, как сообщалось, связана с вторжениями на территорию Гвинеи с целью создать нестабильность в этой стране. |
| The continuous instability in Liberia is creating a perpetual dependency syndrome, which has damaging consequences for the future development of the country. | Сохраняющаяся нестабильность в Либерии порождает синдром постоянной зависимости, который имеет пагубные последствия для развития страны в будущем. |