Moreover, it would jeopardize the ongoing recovery and widen global imbalances, which in turn could feed more instability into the global economy. |
Более того, это поставит под угрозу нынешнее оздоровление и увеличит глобальные дисбалансы, что, в свою очередь, может усилить нестабильность глобальной экономики. |
The physical blockades, continuing security instability and hostilities have imposed severe constraints on the Territory's economic activities. |
Физические преграды, продолжающаяся нестабильность в сфере безопасности и вооруженные стычки сильно сдерживают экономическую активность на этих территориях. |
Their overdependence on few primary commodities for their export earnings is also part of the problem of their economic vulnerability and instability. |
Свой вклад в уязвимость и нестабильность их экономики вносит и чрезмерная зависимость их экспортных поступлений от нескольких сырьевых товаров. |
Remittances were down, and global social instability - along with anger and fear - was growing. |
Переводы трудовых доходов сократились, а глобальная социальная нестабильность усиливается наряду с чувством гнева и страха. |
Socio-economic instability may lead to growing social tension and unrest, jeopardizing social cohesion. |
Социально-экономическая нестабильность может приводить к растущей социальной напряженности и волнениям, что будет подрывать социальную сплоченность. |
This instability comes on top of the difficulties created by the parallel existence of numerous customary rules alongside positive law. |
Эта нестабильность усугубляет трудности, возникающие из-за сосуществования многочисленных норм обычного права наравне с позитивным правом. |
Without dialogue and an inclusive political process, instability might recur. |
В отсутствие диалога и всеобъемлющего политического процесса может вновь возникнуть нестабильность. |
This is a source of unsustainable current-account imbalances, distortions in international factor allocation, domestic financial instability and additional uncertainty for all actors engaged in international trade. |
Отсюда чрезмерная несбалансированность текущих счетов, деформации в международном распределении факторов производства, внутренняя финансовая нестабильность и дополнительная неопределенность для всех участников международной торговли. |
In particular, piracy and illicit trafficking are fostering high levels of violent crime and contributing to cross-border instability. |
В частности, пиратство и незаконный оборот способствуют повышению уровня насильственных преступлений и создают трансграничную нестабильность. |
This instability delays the deployment of the official Administration. |
Эта нестабильность сдерживает организацию деятельности официальной администрации. |
Competition for land and other natural resources has been identified as one of the key contributing factors to violent conflict and instability. |
Борьба за земельные и другие природные ресурсы определяется как один из ключевых факторов, обусловливающих сопровождаемый насилием конфликт и нестабильность. |
Threats and challenges in the subregion include terrorism, regional conflicts, instability caused by political transition and civil unrest, and piracy. |
К числу наиболее характерных для субрегиона угроз и вызовов относятся: терроризм, региональные конфликты, нестабильность, обусловленная политическими переходными процессами и гражданскими беспорядками, а также пиратство. |
The negative impact of fiscal instability on economic growth is widely recognized. |
Общепризнано, что финансовая нестабильность негативно отражается на экономическом росте. |
Foreign groups continued to arm and train so-called rebel groups in Ethiopia in order to create divisions and instability. |
За рубежом по-прежнему ведется подготовка и вооружение так называемых групп повстанцев Эфиопии в стремлении посеять вражду и создать нестабильность. |
Historical instability of UNCTAD non-oil commodity price index (base 2000 = 100) |
Историческая нестабильность рассчитываемого ЮНКТАД индекса цен на ненефтяные сырьевые товары (база 2000 год = 100) |
The cereals market has also exhibited price instability in recent years. |
Рынок зерна также демонстрировал в последние годы ценовую нестабильность. |
When elections are held in conditions that violate democratic norms, they often fuel violence and exacerbate political tension and instability. |
Когда выборы проводятся в усилиях, нарушающих демократические нормы, они часто разжигают насилие и усугубляют политическую напряженность и нестабильность. |
The many conflicts and instability seen in various parts of the world are manifestations of such violations. |
Проявлениями таких нарушений являются многочисленные конфликты и нестабильность, которые можно наблюдать в различных частях мира. |
Mexico noted progress in preventing torture and in working conditions, despite the instability that had prevailed in Lebanon. |
Мексика отметила прогресс в деле предупреждения пыток и в улучшении условий труда, несмотря на сохраняющуюся в Ливане нестабильность. |
Multiple crises, disasters and instability only made realizing international goals such as the MDGs more arduous. |
Еще более осложняют реализацию таких международных целей, как ЦРДТ, многочисленные кризисы, бедствия и нестабильность. |
Nobody likes instability at his doorstep. |
Нестабильность у своего порога не нравится никому. |
This plays a significant role in perpetuating impunity, generating instability and delaying recovery. |
В результате безнаказанность становится нормой жизни, порождая нестабильность и препятствуя восстановлению. |
Delegates heard that the global economy had entered a danger zone threatened by a relapse, as manifested by pronounced market instability. |
Высказывалось мнение, что глобальная экономика вступила в опасную зону с угрозой повторного спада, о чем наглядно свидетельствует явно выраженная нестабильность на рынках. |
There are two possible reasons why credit rating agencies may increase financial instability. |
Имеются две вероятные причины, по которым действия рейтинговых агентств могут усиливать финансовую нестабильность. |
In spite of the successful independence referendum, Africa's newest nation faces the threat of instability due to ongoing violence. |
Несмотря на успешное проведение референдума о независимости, самой молодой стране в Африке грозит нестабильность по причине продолжающегося насилия. |