| Moreover, it would jeopardize the ongoing recovery and widen global imbalances, which in turn could feed more instability into the global economy. | Более того, это поставит под угрозу нынешнее оздоровление и увеличит глобальные дисбалансы, что, в свою очередь, может усилить нестабильность глобальной экономики. |
| The physical blockades, continuing security instability and hostilities have imposed severe constraints on the Territory's economic activities. | Физические преграды, продолжающаяся нестабильность в сфере безопасности и вооруженные стычки сильно сдерживают экономическую активность на этих территориях. |
| Their overdependence on few primary commodities for their export earnings is also part of the problem of their economic vulnerability and instability. | Свой вклад в уязвимость и нестабильность их экономики вносит и чрезмерная зависимость их экспортных поступлений от нескольких сырьевых товаров. |
| Remittances were down, and global social instability - along with anger and fear - was growing. | Переводы трудовых доходов сократились, а глобальная социальная нестабильность усиливается наряду с чувством гнева и страха. |
| Socio-economic instability may lead to growing social tension and unrest, jeopardizing social cohesion. | Социально-экономическая нестабильность может приводить к растущей социальной напряженности и волнениям, что будет подрывать социальную сплоченность. |
| This instability comes on top of the difficulties created by the parallel existence of numerous customary rules alongside positive law. | Эта нестабильность усугубляет трудности, возникающие из-за сосуществования многочисленных норм обычного права наравне с позитивным правом. |
| Without dialogue and an inclusive political process, instability might recur. | В отсутствие диалога и всеобъемлющего политического процесса может вновь возникнуть нестабильность. |
| This is a source of unsustainable current-account imbalances, distortions in international factor allocation, domestic financial instability and additional uncertainty for all actors engaged in international trade. | Отсюда чрезмерная несбалансированность текущих счетов, деформации в международном распределении факторов производства, внутренняя финансовая нестабильность и дополнительная неопределенность для всех участников международной торговли. |
| In particular, piracy and illicit trafficking are fostering high levels of violent crime and contributing to cross-border instability. | В частности, пиратство и незаконный оборот способствуют повышению уровня насильственных преступлений и создают трансграничную нестабильность. |
| This instability delays the deployment of the official Administration. | Эта нестабильность сдерживает организацию деятельности официальной администрации. |
| Competition for land and other natural resources has been identified as one of the key contributing factors to violent conflict and instability. | Борьба за земельные и другие природные ресурсы определяется как один из ключевых факторов, обусловливающих сопровождаемый насилием конфликт и нестабильность. |
| Threats and challenges in the subregion include terrorism, regional conflicts, instability caused by political transition and civil unrest, and piracy. | К числу наиболее характерных для субрегиона угроз и вызовов относятся: терроризм, региональные конфликты, нестабильность, обусловленная политическими переходными процессами и гражданскими беспорядками, а также пиратство. |
| The negative impact of fiscal instability on economic growth is widely recognized. | Общепризнано, что финансовая нестабильность негативно отражается на экономическом росте. |
| Foreign groups continued to arm and train so-called rebel groups in Ethiopia in order to create divisions and instability. | За рубежом по-прежнему ведется подготовка и вооружение так называемых групп повстанцев Эфиопии в стремлении посеять вражду и создать нестабильность. |
| Historical instability of UNCTAD non-oil commodity price index (base 2000 = 100) | Историческая нестабильность рассчитываемого ЮНКТАД индекса цен на ненефтяные сырьевые товары (база 2000 год = 100) |
| The cereals market has also exhibited price instability in recent years. | Рынок зерна также демонстрировал в последние годы ценовую нестабильность. |
| When elections are held in conditions that violate democratic norms, they often fuel violence and exacerbate political tension and instability. | Когда выборы проводятся в усилиях, нарушающих демократические нормы, они часто разжигают насилие и усугубляют политическую напряженность и нестабильность. |
| The many conflicts and instability seen in various parts of the world are manifestations of such violations. | Проявлениями таких нарушений являются многочисленные конфликты и нестабильность, которые можно наблюдать в различных частях мира. |
| Mexico noted progress in preventing torture and in working conditions, despite the instability that had prevailed in Lebanon. | Мексика отметила прогресс в деле предупреждения пыток и в улучшении условий труда, несмотря на сохраняющуюся в Ливане нестабильность. |
| Multiple crises, disasters and instability only made realizing international goals such as the MDGs more arduous. | Еще более осложняют реализацию таких международных целей, как ЦРДТ, многочисленные кризисы, бедствия и нестабильность. |
| Nobody likes instability at his doorstep. | Нестабильность у своего порога не нравится никому. |
| This plays a significant role in perpetuating impunity, generating instability and delaying recovery. | В результате безнаказанность становится нормой жизни, порождая нестабильность и препятствуя восстановлению. |
| Delegates heard that the global economy had entered a danger zone threatened by a relapse, as manifested by pronounced market instability. | Высказывалось мнение, что глобальная экономика вступила в опасную зону с угрозой повторного спада, о чем наглядно свидетельствует явно выраженная нестабильность на рынках. |
| There are two possible reasons why credit rating agencies may increase financial instability. | Имеются две вероятные причины, по которым действия рейтинговых агентств могут усиливать финансовую нестабильность. |
| In spite of the successful independence referendum, Africa's newest nation faces the threat of instability due to ongoing violence. | Несмотря на успешное проведение референдума о независимости, самой молодой стране в Африке грозит нестабильность по причине продолжающегося насилия. |