Английский - русский
Перевод слова Instability

Перевод instability с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нестабильность (примеров 1672)
Climate change acts as a threat multiplier and leads to increased instability in many of the most vulnerable countries. Изменение климата умножает существующие угрозы и усиливает нестабильность во многих наиболее уязвимых странах.
Their need for legal and social protection is especially acute; lack of land, property and inheritance rights add to their instability. Они сталкиваются с особо острой потребностью в правовой и социальной защите; нестабильность их положения усугубляется из-за отсутствия земли, собственности и прав наследования.
By now it is well understood that conflict and instability in one country in the subregion will have significant impact on the others. Сегодня уже всем очевидно, что конфликты и нестабильность в одной из стран субрегиона будут негативно сказываться на всех остальных.
For Uganda, events in Africa, and in particular instability in the Great Lakes region, continue to be of the utmost concern. События в Африке, и в особенности нестабильность в районе Великих озер, по-прежнему вызывают крайнюю озабоченность Уганды.
Furthermore, the escalation of arms purchases affects a country's development plans by requiring enormous quantities of financial resources in order to keep the armed forces operational, resulting in a hidden arms race that causes regional instability. Кроме того, эскалация закупок оружия негативно влияет на планы стран в области развития, требуя выделения колоссальных финансовых средств для поддержания боеготовности вооруженных сил, что ведет к скрытой гонке вооружений, вызывающей региональную нестабильность.
Больше примеров...
Неустойчивость (примеров 82)
It's indeed exactly this instability that allows a robot to move very [dynamically]. Именно эта неустойчивость позволяет роботу двигаться очень динамично.
As a result of several processes-diffusion and interchange instability being the main escape mechanisms-the plasma slowly leaks away from Jupiter. В результате нескольких процессов, среди которых главную роль играют диффузия и обменная неустойчивость, плазма медленно покидает окрестности планеты.
The issue of migration could not be considered as a stand-alone issue and should encompass the broader picture that linked migrants, asylum seekers, political fragility and instability and the crises that were taking place in 2014. Проблему миграции нельзя рассматривать в отрыве от других вопросов: при ее обсуждении следует учитывать широкий контекст, связывающий мигрантов, просителей убежища, политическую неустойчивость и нестабильность и кризисы, имевшие место в 2014 году.
The reasons for that trend were: the higher profile of women in all spheres of social life; the undesirable impact of economic instability on family life; fluctuating family budgets; and the feminization of poverty. Причинами этой тенденции являются: повышение статуса и роли женщин во всех сферах общественной жизни; отрицательное воздействие экономической нестабильности на семейную жизнь; неустойчивость семейного бюджета и феминизация бедности.
No test sample may show any deterioration which could adversely affect transport safety or any distortion liable to reduce its strength or cause instability in stacks of packages. [Plastics packagings shall be cooled to ambient temperature before the assessment.] Ни один из образцов не должен иметь признаков повреждения, которое могло бы отрицательно повлиять на безопасность перевозки, или признаков деформации, которая могла бы снизить его прочность или вызвать неустойчивость в штабелях упаковок.
Больше примеров...
Отсутствие стабильности (примеров 48)
Poverty, instability and human rights violations are the results. Результатом этого становится нищета, отсутствие стабильности и нарушение прав человека.
In recent years, despite global instability, particularly in the Middle East, Jordan had forged ahead. Он заявляет, что в последние годы несмотря на отсутствие стабильности в мире, в частности на Ближнем Востоке, Иордания продолжала двигаться вперед.
After all, both the causes and consequences of conflict and instability in Africa are clearly linked to global developments and relations in the international arena. В конечном итоге как причины конфликтов и их последствия, так и отсутствие стабильности в Африке явно и тесно связаны с глобальными событиями и международными отношениями.
She held Algeria responsible for the instability in the region and the threat of terrorism against all the peoples of the Maghreb. Оратор возлагает на Алжир ответственность за отсутствие стабильности в регионе и угрозу терроризма в отношении всех народов Магриба.
Moreover, the continuing battles between these groups and the instability of the security situation has prompted many Kurdish families to leave their homes and seek new ones in peaceful areas. Кроме того, продолжающиеся стычки между этими группировками и отсутствие стабильности и безопасности вынуждают многие курдские семьи покидать свои дома и искать пристанище в мирных районах.
Больше примеров...
Отсутствия стабильности (примеров 50)
The war criminals who remain at large present a source of continued instability in the region. Военные преступники, скрывающиеся от правосудия, являются одной из причиной продолжающегося отсутствия стабильности в регионе.
The structural causes of instability in West Africa remain the same, however. Вместе с тем структурные причины отсутствия стабильности в Западной Африке остаются теми же.
The Secretary-General has identified cross-border problems that feed and exacerbate the chronic instability afflicting the West African region, and he proposes elements of a strategy to address them. Генеральный секретарь определил трансграничные проблемы, которые порождают и усугубляют состояние постоянного отсутствия стабильности в Западной Африке и предлагает элементы стратегии по их разрешению.
No part of our continent has suffered as much as the Horn of Africa in the past two decades, as a result of civil wars and instability. Ни одна часть нашего континента за последние два десятилетия не пострадала в результате гражданских войн и отсутствия стабильности так, как район Африканского Рога.
With the persistence of instability, development and prosperity have continued to be postponed realities for the people of Angola. В результате продолжающегося отсутствия стабильности народ Анголы по-прежнему не может осуществить свои чаяния на развитие и процветание.
Больше примеров...
Нестабильных (примеров 23)
International and national regulations for preventing instability and speculation on food prices should be put in place, ensuring a fair distribution of benefits and protecting the purchasing power of rural and urban workers. Следует разрабатывать международные и национальные нормативные положения для недопущения нестабильных и спекулятивных цен на продовольствие с обеспечением справедливого распределения выгод и сохранения покупательной способности трудящихся как в сельской местности, так и в городских районах.
Other general points with regard to the Travel Ban concerned capacity-building, such as the lack of electronic equipment or the need for training, and the difficulty of monitoring borders, particularly in areas of instability. Другие общие проблемы, связанные с запретом на поездки, касались укрепления потенциала: например, речь шла о нехватке электронной аппаратуры или о необходимости подготовки кадров; эти проблемы были связаны также с трудностями обеспечения пограничного контроля, особенно в нестабильных районах.
The reality of supply capacities among LDCs is often dominated by instability factors, either as a result of external shocks beyond domestic control (natural disasters, economic shocks) or because of domestically generated disturbances that have a negative impact on productive capacities. В реальности производственно-сбытовой потенциал НРС во многих случаях зависит от ряда нестабильных факторов, связанных либо с внешними шоковыми потрясениями, не поддающимися контролю со стороны стран (стихийные бедствия и экономические потрясения), либо с внутренними проблемами, отрицательно сказывающимися на производственном потенциале.
With unemployment and underemployment having barely declined and job instability growing, people have been kept employed in vulnerable jobs. В условиях еле заметного сокращения безработицы и неполной занятости и растущей неустойчивости рынка труда люди продолжали трудиться на нестабильных работах.
Organization of workshops on the management of sustainable development in politically unstable or conflict-afflicted areas and on methodology to identify and assess root causes of conflict and instability Организация семинаров по вопросам управления устойчивым развитием в политически нестабильных или затронутых конфликтами районах и по вопросам методологии определения и оценки коренных причин конфликтов и нестабильности
Больше примеров...
Нестабильной обстановки (примеров 20)
In fulfilling its mandate, the Police Support Group helped to prevent the return of instability to the region. При выполнении своего мандата Группа по поддержке полиции содействовала предотвращению повторного возникновения нестабильной обстановки в районе.
In West and Central Africa, EPF was used to provide technical support for operations and security to develop a prevention system in countries prone to instability and to conduct a regional training workshop on emergency programming. В Западной и Центральной Африке средства ФПЧП использовались для оказания технической поддержки в проведении операций и обеспечении безопасности в целях создания системы предупреждения в странах, в которых существует большая вероятность возникновения нестабильной обстановки, и для проведения регионального учебного семинара по программированию в связи с чрезвычайными ситуациями.
Unless the international community undertook a coordinated and determined effort to deal with the problem and its ramifications, terrorism would continue to be a principal source of insecurity and instability among nations. Если международное сообщество не примет энергичных согласованных мер для решения проблемы терроризма и преодоления последствий этого явления, терроризм останется одной из главных причин небезопасной и нестабильной обстановки в странах.
The present crisis has its roots in the civil wars fought in Liberia and Sierra Leone, the continuing control by the Revolutionary United Front over large parts of Sierra Leone, and the continuing instability and violence on the borders between the countries of the Mano River Union. Причинами нынешнего кризиса являются гражданские войны, которые ведутся в Либерии и Сьерра-Леоне, сохранение Объединенным революционным фронтом своего контроля над обширными районами Сьерра-Леоне и сохранение нестабильной обстановки и насилия на границах между странами-членами Союза государств бассейна реки Мано.
Mullins went on to claim that World War I, the Agricultural Depression of 1920, the Great Depression of 1929 were brought about by international banking interests in order to profit from conflict and economic instability. Муллинс так же полагает, что Первая мировая война, сельскохозяйственный кризис в двадцатых годах двадцатого века в США, Великая депрессия 1929 года были вызваны международными банкирами в собственных интересах в целях извлечения прибыли во время нестабильной обстановки.
Больше примеров...
Дестабилизации обстановки (примеров 20)
Similarly, countries hosting large refugee populations over protracted periods of time suffer longer-term economic and social prejudice which, if ignored, can spark off resentment, even instability. Аналогичным образом страны, на протяжении длительного времени размещающие у себя значительные группы беженцев, испытывают долгосрочные экономические и социальные трудности, которые, в случае их игнорирования, могут привести к вспышкам недовольства и даже к дестабилизации обстановки.
Any armed conflict or confrontation in Afghanistan could lead to the re-escalation of the war and could, of course, increase tension and instability in the region as a whole. В свою очередь, любое вооруженное противостояние может вновь привести к эскалации войны в Афганистане и к усилению напряженности и дестабилизации обстановки в регионе в целом.
The issue of the arrest warrant for President Al-Bashir of the Sudan, indicted by the International Criminal Court, might contribute to increased regional instability, although, during the period under review, there has been no direct impact within the EUFOR area of operations. Выдача ордера на арест президента Аль-Башира в Судане по решению Международного уголовного суда может привести к дальнейшей дестабилизации обстановки в регионе, хотя в рассматриваемый период прямых последствий этого решения на территории района операций СЕС не зафиксировано.
According to the Representative of the Secretary-General, Mr. Honwana, the possibility of the reoccurrence of instability in Guinea-Bissau, including violence, remains real. По словам представителя Генерального секретаря г-на Унваны, возможность новой дестабилизации обстановки в Гвинее-Бисау, включая возобновление актов насилия, остается реальной.
Given the threat of instability in the Central African Republic and the subregion, I hereby reiterate to the members of the Council my appeal to all bilateral and multilateral partners to provide the assistance required for the deployment of the CEMAC force in the Central African Republic. В связи с угрозой дестабилизации обстановки в Центральноафриканской Республике и субрегионе я по примеру членов Совета вновь обращаюсь ко всем двусторонним и многосторонним партнерам с призывом оказать необходимую помощь в развертывании сил ЦАЭВС в Центральноафриканской Республике.
Больше примеров...
Нестабильная обстановка (примеров 14)
The Compliance Assistance Programme staff members were in close contact with the Government but serious instability persisted, preventing the national ozone unit from functioning normally and providing data as required. Сотрудники Программы по содействию соблюдению находятся в тесном контакте с правительством, однако сохраняется серьезная нестабильная обстановка, что мешает национальному органу по озону работать в нормальном режиме и предоставлять требуемые данные.
Instability, marked by strikes and large demonstrations, continued in Lebanon following the end of the fighting. После завершения боевых действий в Ливане сохранялась нестабильная обстановка, которая выражалась в проведении забастовок и крупных демонстраций.
Instability continued in parts of the country. Нестабильная обстановка сохраняется в других частях страны.
It has confronted serious political and security shocks - fresh hostilities in the Middle East, the tragic and worsening situation in Darfur, and, in our own region, instability in Timor-Leste. Ей приходится иметь дело с острыми проблемами в области политики и безопасности: возобновление военных действий на Ближнем Востоке, ухудшение и без того трагической ситуации в Дарфуре и, в нашем собственном регионе, нестабильная обстановка в Тиморе-Лешти.
In addition, there was a change in the value system that had regulated Darfurian society as well as the instability of the situation in the neighbouring countries and the attendant proliferation of weapons and all it entailed. Кроме того, произошли изменения в системе ценностей, которая регулировала жизнь дарфурского общества, а также отмечались нестабильная обстановка в соседних странах и сопутствующий процесс распространения оружия со всеми вытекающими из него последствиями.
Больше примеров...
Нестабильное положение (примеров 17)
The instability in Mogadishu South in recent months obliged some of the humanitarian programmes to be disrupted, albeit on a temporary basis. Нестабильное положение на юге Могадишо в последние месяцы привело к приостановлению, хотя и временному, осуществления некоторых гуманитарных программ.
Instability was exacerbated during the period by the continuing inability of the Abkhaz militia to maintain law and order in the region despite a recent increase in its strength. Нестабильное положение в течение этого периода было еще более усугублено сохраняющейся неспособностью абхазской милиции, несмотря на имевшее место в последнее время увеличение ее численности, поддерживать в этом регионе правопорядок.
In particular, the instability in Afghanistan denies transit options to the south. В частности, нестабильное положение в Афганистане не дает возможности развивать систему транзита в южном направлении.
Mr. MOKADADER (Morocco), commending the constant efforts of UNIDO, and in particular the Director-General, to mobilize funds, welcomed the fact that the Organization continued to give priority to integrated programmes despite the instability of the funding situation. Г-н МОКАДАДЕР (Марокко), отдавая должное последовательным усилиям ЮНИДО, особенно Генерального директора, по мобилизации ресурсов, с удовлетворением отмечает тот факт, что Организация продолжает придавать приоритетное значение комплексным программам, несмотря на нестабильное положение с финансированием.
The reduction of the UNOSOM force level and the instability in the security situation referred to in the relevant parts of the present report have increased the importance and urgency of achieving the objectives of the Somali Justice Programme. Сокращение численности ЮНОСОМ и нестабильное положение в области безопасности, о которых говорится в соответствующих частях настоящего доклада, делают еще более важным и безотлагательным достижение целей программы, касающейся сомалийского правосудия.
Больше примеров...
Неуравновешенности (примеров 8)
But Dana's mental instability may be making them seem more real. Но из-за психической неуравновешенности Даны, они могут казаться ей еще более реальными.
I'd say there's greater evidence of... mental instability in your past than mine. Я бы сказал, существует больше доказательств психической неуравновешенности в вашем прошлом, чем в моем.
Well, of course you have to factor in the history Of mental instability of the patient's family. Конечно, следует учитывать фактор истории психической неуравновешенности в семье пациента.
Upon questioning by the JSC, it was noticed that the author was suffering from a state of instability, on the basis of which they believed that he was incapable of discharging his duties. Во время беседы автора с членами КСД было отмечено, что он находится в состоянии неуравновешенности, на основании чего был сделан вывод о его неспособности исполнять должностные обязанности.
Secondly, he asked whether the circumstances required for ineligibility were criminal offence and mental instability together or whether mental instability alone was sufficient, in which case he would appreciate a definition of the latter. Во-вторых, относительно обстоятельств, наличие которых необходимо для лишения прав, он спрашивает, должно ли иметь место уголовно наказуемое правонарушение и психическая неуравновешенность, или же достаточно только психической неуравновешенности, в связи с чем ему хотелось бы получить определение последнего состояния.
Больше примеров...
Нестабильная ситуация (примеров 10)
The instability of the present SDLM budget has resulted in long periods when staff have not been paid. Нестабильная ситуация с нынешним бюджетом ГДУЗР привела к тому, что в течение длительных периодов времени его сотрудникам не выплачивалась зарплата.
Fragility and instability will almost inevitably continue beyond the immediate aftermath of conflict. В ближайшее время после окончания конфликта почти неизбежно сохраняется зыбкая и нестабильная ситуация.
The instability in some parts of the world requires a greater measure of commitment by the United Nations and the parties concerned for peace and security. Нестабильная ситуация в некоторых частях мира требует от Организации Объединенных Наций и заинтересованных сторон большей степени приверженности делу мира и безопасности.
The participation of Tanzania in the maintenance of peace and security is derived from our conviction that there can be no peace in our country when there is instability in neighbouring States. Участие Танзании в поддержании мира и безопасности проистекает из нашего убеждения в том, что в нашей стране не может быть мира, когда в соседних государствах нестабильная ситуация.
It is clear that the instability of the situation in that region is largely due to the thorny problem of the return of the refugees, which is both a cause and a consequence of the precarious humanitarian situation, unemployment and the presence of uncontrolled militias. Представляется очевидным, что нестабильная ситуация в этом регионе мира во многом объясняется острой проблемой, связанной с возвращением беженцев, которая является и результатом, и следствием сложившейся тяжелой гуманитарной ситуации, безработицы и присутствия вооруженных боевиков, действия которых не поддаются контролю.
Больше примеров...
Нестабильной ситуации (примеров 10)
Conflicts continue to rage in many parts of the continent, most of whose populations suffer from the effects of instability. Во многих частях континента продолжают бушевать конфликты, а население соответствующих стран страдает от последствий нестабильной ситуации.
Should such instability occur, Croatia will always act to protect its security and sovereignty, though it first will seek the cooperation of the international community. В случае возникновения подобной нестабильной ситуации Хорватия всегда будет готова действовать в целях защиты своей безопасности и суверенитета, хотя в первую очередь она будет добиваться сотрудничества от международного сообщества.
Thus, Guinea-Bissau is, once again, caught up in instability, making it even more difficult to pursue the efforts to establish the rule of law and consolidate democracy, promote development and fight against drug trafficking and organized crime. Таким образом, Гвинея-Бисау вновь оказалась в нестабильной ситуации, что еще больше затрудняет дальнейшие усилия по установлению правопорядка и укреплению демократии, поощрению развития и борьбе с незаконным оборотом наркотиков и организованной преступностью.
Mr. Osman (Sudan) said that the economic crisis had caused a drop in industrial production, a decrease in demand for industrial goods and employment instability. Г-н Осман (Судан) говорит, что экономи-ческий кризис привел к сокращению промышлен-ного производства, росту спроса на промышлен-ные товары и нестабильной ситуации на рынке труда.
Background to the current instability in Somalia Предыстория нынешней нестабильной ситуации в Сомали
Больше примеров...
Нестабильную обстановку (примеров 5)
Unfortunately, it would seem that everything is being done to create instability in our countries. К сожалению, может показаться, что все усилия прилагаются для того, чтобы создать нестабильную обстановку в наших странах.
El Salvador was concerned about recent events in South-East Asia, which were bringing instability to the area, and welcomed initiatives aimed at strengthening dialogue and regional security such as those undertaken by both parties in the Taiwan Strait. Сальвадор озабочен последними событиями в Юго-Восточной Азии, которые создают нестабильную обстановку в регионе, и приветствует инициативы, направленные на укрепление диалога и региональной безопасности, в частности инициативы, предпринятые по обе стороны Тайваньского пролива.
The poor and other vulnerable groups, including women and youth without employment, are expected to suffer most from adverse weather changes, in particular in conflict-stricken areas, further aggravating the instability of the region. Ожидается, что больше всего от пагубных изменений климата, особенно в районах, затронутых конфликтами, пострадают неимущие и другие уязвимые слои населения, в том числе женщины и безработная молодежь, что еще более обострит и так нестабильную обстановку в регионе.
The insecurity and instability caused by armed conflict in the West African subregion and attacks at its border had plagued Guinea for 10 years and had a particularly severe impact on its women and children. Гвинея на протяжении десяти лет страдала от вооруженных конфликтов в западноафриканском субрегионе и от нападений на ее границу, что создавало опасную и нестабильную обстановку и имело особенно тяжелые последствия для женщин и детей Гвинеи.
The build-up of conventional weapons beyond a level that can be considered legitimate for the purposes of self-defence creates an unstable environment, in particular in areas where regional instability leads to regional conflicts. Накопление обычных вооружений сверх уровня, который можно рассматривать как обоснованный для целей самообороны, создает нестабильную обстановку, особенно в районах, где региональная нестабильность приводит к возникновению региональных конфликтов.
Больше примеров...
Стабильность (примеров 66)
We hope this process will proceed speedily and effectively and will culminate in the disbanding of these forces of instability. Мы надеемся, что процесс будет проходить быстро и эффективно и завершится расформированием этих сил, подрывающих стабильность.
The fact that globalization can also lead to disaster was demonstrated not too long ago when the global operations of financial markets led to instability and volatility that sent shock waves through the monetary systems of developing countries. Тот факт, что глобализация может также привести к катастрофе, был недавно продемонстрирован на примере того, как глобальные операции на финансовых рынках нарушили стабильность и вызвали резкие колебания, что привело к потрясениям валютно-финансовых систем развивающихся стран.
Stability and peace in the Middle East could not become a reality without justice, and economic support was essential to prevent instability and poverty from becoming paramount. Стабильность и мир на Ближнем Востоке не могут стать реальностью без обеспечения справедливости, а экономическая поддержка необходима для того, чтобы предупредить нестабильность и не допустить всеобщего распространения нищеты.
It is therefore essential to address both the causes and the symptoms of instability if the Democratic Republic of the Congo is to counter the threat of armed groups, effectively protect its population and enjoy relative stability throughout the country. Поэтому чрезвычайно важно искоренять причины и симптомы нестабильности, если Демократическая Республика Конго намерена противодействовать угрозе, исходящей от вооруженных групп, эффективно защищать свое население и обеспечить относительную стабильность на всей территории страны.
However, with mine production at its lowest level in many years, the market could face serious instability ahead, especially in the event of sharp increases in world tungsten demand before stability was reached. Однако с учетом того, что производство вольфрамовых руд и концентратов находится на самом низком за многие годы уровне, рынок может столкнуться с серьезной проблемой нестабильности, особенно в том случае, если мировой спрос на вольфрам резко повысится до того, как будет обеспечена стабильность.
Больше примеров...
Колебаний (примеров 26)
In times of severe currency instability, however, the fluctuation could result in a creditor being significantly disadvantaged in favour of other creditors or advantaged at the expense of other creditors. Однако в периоды серьезных колебаний обменных курсов кредитор может оказаться в весьма невыгодном положении по сравнению с другими кредиторами или получить преимущество за счет других кредиторов.
Such instability reflects frequent fluctuations in international prices and the demand for certain traditional exports, as well as the destructive impact of natural disasters. Такая нестабильность является следствием частых колебаний цен на международных рынках и уровня спроса на некоторые виды традиционной экспортной продукции, а также разрушительного воздействия стихийных бедствий.
The unravelling of those imbalances, especially in the form of rapid fluctuations in exchange rate parities, could spill over into greater instability in the financial markets, thereby undermining business and consumer confidence alike. Усугубление этих дисбалансов, особенно в виде быстрых колебаний паритетов обменных курсов, может привести к повышению нестабильности на финансовых рынках и тем самым подорвать доверие как предпринимателей, так и потребителей.
It was agreed that the text in recommendation 160 in square brackets should be deleted and that the concept of providing special measures for both currency instability and currency fluctuations be explained in the commentary. Было достигнуто согласие об исключении текста в квадратных скобках в рекомендации 160 и о разъяснении в комментарии концепции принятия специальных мер на случай как нестабильности курса валют, так и колебаний таких курсов.
However, an additional instability is present in that the cable/sheath/rotor may undergo meandering modes (similar to a Lariat chain) that grow in amplitude without limit. Однако, существует ещё одна потенциальная нестабильность, заключающаяся в том, что кабель/оболочка/ротор может подвергнуться меандрированию (как цепь Лариата), причём, амплитуда колебаний этого процесса может нарастать без ограничений (резонанс).
Больше примеров...