Английский - русский
Перевод слова Instability
Вариант перевода Нестабильность

Примеры в контексте "Instability - Нестабильность"

Примеры: Instability - Нестабильность
We should not permit the free will of the market to trigger even more chaos, instability and injustice. Мы не должны допустить, чтобы свободная воля рынка вызвала еще больший хаос, нестабильность и несправедливость.
If we do not strive to respect and understand each other, tensions will mount and instability will reign. Если мы не будем стремиться уважать и понимать друг друга, напряженность будет нарастать и возобладает нестабильность.
The picture is made more complex by the increasing instability of unions. Картину еще больше осложняет возросшая нестабильность союзов.
Mental instability is everywhere you look. Психическая нестабильность повсюду, куда ни глянь.
The instability caused by these things is what draws the pirates to Nassau, not the other way around. Нестабильность, вызванная этими вещами это то что привлекает пиратов в Нассау, а не наоборот.
That instability often translates into high economic and social costs, and can even set back their levels of development. Эта нестабильность зачастую ведет к высоким экономическим и социальным издержкам и может даже затормозить темпы их развития.
Some States have become more aware of the high social cost of inequalities, resulting in disillusionment - in particular among youth - instability and violence. Некоторые государства стали более отчетливо осознавать высокие социальные издержки неравенства, которое порождает разочарование - прежде всего у молодежи, - нестабильность и насилие.
It also noted that there were cost implications when non-family duty station status was introduced or revoked, which also caused instability for the family. Она также отметила, что при объявлении места службы «несемейным» и отмене этого статуса возникают финансовые последствия, что также вносит нестабильность в положение семьи.
These conflicts often transcend the borders of one country, spreading instability and humanitarian challenges, and augmenting the number of potential conflict parties. Эти конфликты часто распространяются за пределы одной страны, неся нестабильность и гуманитарные проблемы и повышая число потенциальных конфликтующих сторон.
It is therefore logical that poverty, social deprivation and the lack of development are among the root causes of conflict and instability. Поэтому логично утверждать, что нищета, социальная нестабильность и отсутствие развития являются коренными причинами конфликтов и нестабильности.
However, we believe that mental instability on the part of the pilot was a primary cause. Но мы полагаем, что причиной явилась психическая нестабильность со стороны пилота.
Your instability is the reason I ended up in charge. Твоя нестабильность изначально была причиной того, что я стала главной в компании.
Instability in one region can readily lead to the instability of other regions and, in turn, to the instability of the world as a whole. Нестабильность в одном регионе может с легкостью привести к нестабильности в других регионах и, в свою очередь, к нестабильности в мире в целом.
The EU is determined to play a part in addressing the problems of regional instability and insecurity and the situations of conflict which lie behind many weapons programmes, recognizing that instability does not occur in a vacuum. ЕС преисполнен решимости играть свою роль в урегулировании проблем региональной нестабильности и небезопасности и конфликтных ситуаций, которые лежат у истоков многих оружейных программ, признавая, что нестабильность не возникает в вакууме.
This is because the fitness cost (survival to next generation) of chromosomal instability is lower in polyploid cells, as the cell has a greater number of chromosomes to make up for the chromosomal instability it experiences. Это потому, что фитнес-стоимость (выживание в следующем поколении) хромосомной нестабильности ниже в полиплоидных клетках, а клетка имеет большее число хромосом, чтобы компенсировать испытываемую хромосомную нестабильность.
Their rise as a key armed group in South Kivu, its combat operations against both FDLR and FARDC and its abuses have spurred instability and displacement. Их подъем в качестве одной из основных вооруженных групп в Южном Киву, их боевые операции против ДСОР и ВСДРК и их злоупотребления повлекли за собой нестабильность и перемещения населения.
Along with familiar challenges of economic instability and conflict, women and men in every region took to the streets demanding social, political and economic justice. На фоне известных проблем, вызвавших экономическую нестабильность и конфликты, женщины и мужчины во всех регионах вышли на улицы, требуя социальной, политической и экономической справедливости.
I am also extremely concerned about the continued instability along the shared border, including attacks against Ivorian citizens and the destruction of their homes. Меня крайне беспокоит также сохраняющаяся нестабильность вдоль границы между двумя странами, включая нападения на ивуарийских граждан и разрушение их домов.
Concerns that instability in several areas, in particular in Kufra and the Nafusa mountains, would impede the successful holding of elections proved unfounded. Опасения того, что нестабильность в ряде районов, в частности в Куфре и горах Нафуса, помешает успешному проведению выборов, оказались безосновательными.
The impacts of crises on urban contexts lead to combining factors such as the deterioration of urban living conditions, spatial disorganization, the loss of social structure, administrative deregulation or institutional instability. Последствия кризисов для городов порождают ряд взаимосвязанных факторов, таких как ухудшение условий проживания в городах, нарушение территориального единства, разрушение социальной инфраструктуры, административные проблемы или институциональная нестабильность.
In particular, instability in the region has contributed to the challenges of managing existing populations of concern and stretched communities' tolerance for arriving refugees and asylum seekers. Нестабильность в регионе способствовала, в частности, усугублению проблем, связанных с работой с группами населения, нуждающимися в помощи, и снижению терпимости со стороны принимающих общин по отношению к прибывающим беженцам и лицам, ищущим убежища.
Developing countries were strongly affected by international financial instability and needed to resort to capital account management, which was allowed in multilateral rules, but constrained in several bilateral trade and investment agreements. Международная финансовая нестабильность серьезно сказывается на развивающихся странах, которым необходимо использовать инструменты управления счетом операций с капиталом, что допускается многосторонними нормами, но ограничивается в соответствии с некоторыми двусторонними торговыми и инвестиционными соглашениями.
Redeployment of the administration and State services remains relatively weak throughout the northern regions, undermining the legitimacy of the State among the local population and fuelling continued instability. Процесс возобновления административных и государственных услуг в северных районах все еще относительно слаб, что подрывает легитимность государственной власти в глазах местного населения и порождает дальнейшую нестабильность.
Environmental factors, while often not the sole cause of violent conflict, can spark violence and contribute to chronic instability and unrest if not properly managed. Хотя природные факторы зачастую не являются единственным источником конфликтов с применением насилия, если управление ими не ведется надлежащим образом, они могут порождать насилие и усугублять хроническую нестабильность и беспорядки.
Conflicts and instability, especially in the Great Lakes region and Somalia, had given rise to illicit circulation of such weapons, which needed to be curtailed. Конфликты и нестабильность, особенно в районе Великих озер и в Сомали, обусловили рост незаконного оборота такого оружия, который необходимо обуздать.