Английский - русский
Перевод слова Instability
Вариант перевода Нестабильность

Примеры в контексте "Instability - Нестабильность"

Примеры: Instability - Нестабильность
Much of this instability appears to be associated with the movement of private capital flows. Как представляется, во многом эта нестабильность связана с динамикой потоков частного капитала.
He has dealt with critical challenges ranging from war and instability to sustainable development and South-South cooperation. Ему приходилось заниматься самыми различными и очень сложными проблемами, такими как войны и нестабильность, устойчивое развитие и сотрудничество по линии Юг-Юг.
Given the huge amounts involved, an absence of regulation could become a systemic risk and cause financial instability. С учетом колоссальных задействованных сумм отсутствие регулирования может породить системный риск и финансовую нестабильность.
Continued economic and financial instability in the developed world has exacerbated uncertainty in funding for development projects in poor countries. Сохраняющаяся экономическая и финансовая нестабильность в развитых странах обостряет неуверенность в финансировании проектов развития в бедных странах.
Uncertainty and instability are increasing despite the generally peaceful international environment. Неопределенность и нестабильность усиливаются, несмотря на мирную в целом международную обстановку.
There are movements of people who are bent upon bringing about unconstitutional changes of Government, thereby causing instability. Существуют движения людей, которые стремятся добиться неконституционной смены правительства, что порождает нестабильность.
We continue to witness drought and famine, hunger and poverty, conflict and instability. Мы по-прежнему видим засуху и голод, недоедание и нищету, конфликты и нестабильность.
Insufficient capacity and institutional instability could undermine the implementation of treaties and enforcement of domestic legislation. Нехватка потенциала и институциональная нестабильность могут подорвать процесс осуществления договоров и применение внутригосударственного законо- дательства.
Failure of the Government to enact legislation on matrimonial property has also contributed to women's economic instability. Кроме того, нестабильность экономического положения женщин усугубляется неспособностью правительства издать закон, регулирующий совместную собственность супругов.
Job creation would be critical to addressing the long-term causes of recurring instability in Burundi. Создание рабочих мест будет иметь решающее значение для устранения глубинных причин, способных вновь вызвать нестабильность в Бурунди.
The current lack of a treaty continues to cause instability, fuel conflict, undermine human rights, hamper sustainable development and enable organized crime. Сегодня отсутствие такого договора продолжает создавать нестабильность, подогревает конфликты, подрывает права человека, препятствует устойчивому развитию и делает возможной организованную преступность.
In this context, arms serve only to limit social development and to maintain poverty and inequality, thereby fuelling instability. В таком контексте расходы на вооружение приводят лишь к ограничению социального развития и сохранению нищеты и неравенства, а это порождает нестабильность.
It also ignores the region's greatest proliferation dangers and its inherent instability. В нем также игнорируются самые серьезные угрозы распространения в регионе и связанная с этим нестабильность.
The region experienced the first impact of the crisis through short-term capital flows that triggered instability, not unlike in 1997. Регион испытал первые последствия этого кризиса вследствие притока краткосрочного капитала, который вызвал нестабильность, непохожую на 1997 год.
The international monetary and financial system must also minimize financial and economic instability and volatility to better support sustainable development for all. Международная валютно-финансовая система должна также минимизировать финансово-экономическую нестабильность и изменчивость, с тем чтобы улучшить поддержку устойчивого развития для всех.
They lead to violence, instability, conflicts and other scourges that we, today, are not fighting successfully. Они порождают насилие, нестабильность, конфликты и другие бедствия, с которыми сегодня у нас не получается успешно бороться.
It creates instability in our region and constitutes a serious obstacle to the achievement of peace and security. Оно создает нестабильность в нашем регионе и представляет собой серьезное препятствие для достижения мира и стабильности.
The attendant crime and violence constitute a major threat to national development because they create instability and compel us to divert scarce resources to tackle this scourge. Сопровождающие их преступность и насилие составляют серьезную угрозу национальному развитию ввиду того, что создают нестабильность и вынуждают нас отвлекать и без того скудные ресурсы на борьбу с этим бедствием.
Out of six neighbouring countries, four suffer from similar internal conflicts which have exacerbated instability in the Central African Republic. Из шести соседних стран четыре страдают от аналогичных внутренних конфликтов, что усиливает нестабильность в Центральноафриканской Республике.
The Office's ongoing relief efforts in Yemen, despite instability in the country, were also appreciated. Продолжающиеся усилия Управления по оказанию помощи в Йемене, несмотря на нестабильность в этой стране, также заслуживают положительной оценки.
Nuclear weapons, rather than inspiring a sense of security, continue to contribute to instability and mistrust. Ядерное оружие не способствует ощущению безопасности, скорее, наоборот, оно усиливает нестабильность и недоверие.
Not only were the benefits of globalization unevenly shared but globalization had also brought about instability and economic disparity. Глобализация не только привела к неравномерному распределению ее плодов, но и повысила нестабильность и экономическое неравенство.
Unless strong measures were taken, the scourge would overwhelm economic development efforts and create instability in a number of countries. Если не принять жесткие меры, это зло сведет на нет усилия по обеспечению экономического развития и породит нестабильность в ряде стран.
It was therefore particularly important to attack underlying causes, such as poverty, underdevelopment and political and social instability. Поэтому особенно важно активно бороться с первопричинами, такими как нищета, низкий уровень развития и политическая и социальная нестабильность.
Lebanon has continued to experience political crisis and instability in recent months. В Ливане в последние месяцы не прекращается политический кризис и нестабильность.