Английский - русский
Перевод слова Informal
Вариант перевода Неофициальный

Примеры в контексте "Informal - Неофициальный"

Примеры: Informal - Неофициальный
The establishment of ombudsman mediation panels would provide an informal and flexible mechanism that should help to prevent litigation. Формирование посреднических коллегий омбудсмена позволило бы создать неофициальный и гибкий механизм, который помогал бы избегать тяжб.
Mr. President, you have had an informal paper distributed containing the timetable of meetings for next week. Г-н Председатель, вы распространили неофициальный документ, содержащий расписание заседаний на предстоящую неделю.
It is also intended to be as informal as possible to allow for speedy solution of matters. Она также должна носить возможно более неофициальный характер, обеспечивая быстрейшее разбирательство дел.
In October 1994, the Commission convened a further informal seminar of international experts to review the proposed changes to the annexes. В октябре 1994 года Комиссия провела еще один неофициальный семинар международных экспертов с целью рассмотрения предлагаемых изменений к этим приложениям.
It also had before it an informal working paper submitted by Mr. Michael Kirby. Ему был также представлен неофициальный рабочий документ, подготовленный г-ном Майклом Кирби.
During the meeting, Mr. Bacre Waly Ndiaye also circulated an informal working paper. Во время совещания неофициальный рабочий документ был также распространен г-ном Бакром Вали Ндиайе.
UNHCR continues to engage in an informal dialogue with member States of the European Union (EU) on asylum and refugee matters. УВКБ продолжает поддерживать с государствами - членами Европейского союза (ЕС) неофициальный диалог по вопросам убежища и беженцев.
Delegates are reminded that, since the consultations are informal, no interpretation services will be available. Напоминаем делегатам, что, поскольку консультации носят неофициальный характер, устный перевод не обеспечивается.
Given the informal character of the meeting, as agreed with the participants, no report was issued on its proceedings. Учитывая неофициальный характер этой встречи, по согласованию с участниками, никакого доклада о ходе работы не издавалось.
The Committee further noted that no discussion had taken place in the Working Group on the Chairman's informal working paper. Комитет отметил также, что в Рабочей группе этот неофициальный рабочий документ Председателя не обсуждался.
From a general point of view, the informal exchange of views was useful and highlighted areas of potential progress. По общему мнению, неофициальный обмен мнениями был полезен и высветил области потенциального прогресса.
Since ASEAN was formed in 1967, its members have evolved an informal style of sorting out their differences. Со времени создания АСЕАН в 1967 году его члены разработали неофициальный путь урегулирования своих разногласий.
This informal approach was tried successfully last year. Этот неофициальный подход был успешно опробован в прошлом году.
The Executive Board also agreed to have an informal briefing with participation of Resident Representatives on 18 March 1994. Исполнительный совет также постановил провести 18 марта 1994 года неофициальный брифинг с участием представителей-резидентов.
His delegation welcomed the informal paper on the rationalization of work submitted by the European Community. По мнению делегации Мексики, неофициальный документ относительно рационализации работы, представленный Европейским сообществом, является позитивным вкладом.
It was surprised, however, that the informal paper had been converted into a formal draft resolution within such a short time. Тем не менее оратор удивлен тем, что в течение такого короткого срока этот неофициальный документ приобрел форму проекта официальной резолюции.
It therefore supported the informal draft resolution being circulated by Liechtenstein, which would warrant more thorough discussion at the forty-ninth session. Делегация поддерживает распространяемый в настоящее время Лихтенштейном неофициальный проект резолюции, который обеспечит проведение более основательной дискуссии на сорок девятой сессии.
More worrisome is the fact that the country's supposedly informal partition has become increasingly formal. Еще большее беспокойство вызывает тот факт, что якобы неофициальный раздел страны приобретает все более официальный характер.
Mr. PRADO VALLEJO said that the informal report seemed to be complicating matters rather than streamlining the Committee's work. Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО говорит, что рассматриваемый неофициальный доклад скорее ведет к усложнению, а не к рационализации работы Комитета.
I intend to hold another informal briefing session with them during this week. В течение этой недели я намерен провести еще один неофициальный информационный брифинг с их участием.
He had circulated an informal report on the status of the Committee's documentation. Он распространил неофициальный доклад о состоянии документации Комитета.
An informal paper explaining the background for and contents of chapter 11 had been submitted to and was discussed at that seminar. В ходе семинара обсуждался представленный неофициальный документ, в котором излагалась история подготовки и содержание главы 11.
Following the London seminar, an informal questionnaire was circulated electronically on behalf of the Norwegian delegation. После лондонского семинара от имени делегации Норвегии был распространен электронным способом неофициальный вопросник.
In mid-August, the informal paper (available only in English) would be sent to the Steering Body. В середине августа неофициальный доклад (только на английском языке) будет направлен Руководящему органу.
The issue was raised in the informal questionnaire. Этот вопрос был включен в неофициальный вопросник.