Many delegations emphasized that the workshops should be informal in nature and open-ended, allowing for participation from intergovernmental organizations, industry groups and civil society. |
Многие делегации подчеркнули, что семинары должны носить неофициальный характер и иметь открытый состав участников, что позволит обеспечить участие представителей межправительственных организаций, отраслевых групп и гражданского общества. |
And, like the formal economy, the informal economy is highly segmented in terms of gender. |
Как и официальная экономика, неофициальный сектор экономики сильно сегментирован по признаку пола. |
After that, we will have an informal exchange with the panel on disarmament machinery. |
После этого мы проведем неофициальный обмен мнениями с участниками группы по механизму разоружения. |
Most are meant to be informal, preliminary and of an initial nature. |
Большинство из них носят неофициальный, предварительный и первичный характер. |
The facilitators also jointly convened an informal interactive panel discussion on all five themes, on 13 March. |
Кроме того, 13 марта координаторы совместными усилиями организовали неофициальный интерактивный дискуссионный форум по всем пяти темам. |
The Working Group welcomed the informal paper by the delegation of the United Kingdom on the frequency of future meetings of the Parties. |
Рабочая группа приветствовала неофициальный документ, подготовленный делегацией Соединенного Королевства о периодичности проведения будущих совещаний Сторон. |
The President and Prime Minister had established an informal framework for regular consultation and dialogue on sensitive issues. |
Президентом и премьер-министром создан неофициальный механизм для проведения регулярных консультаций и диалога по вопросам, требующим к себе особого подхода. |
The European ECO-Forum presented a number of specific proposals and circulated an informal paper listing these for consideration by the Working Group. |
Европейский ЭКО-форум представил ряд конкретных предложений и распространил неофициальный документ с их перечнем для рассмотрения Рабочей группой. |
The secretariat was requested to prepare an informal document listing the questions to be checked. |
Секретариату было поручено подготовить неофициальный документ с перечнем вопросов, требующих проверки. |
An informal document with the draft gtr will be submitted to AC. in June 2007. |
Неофициальный документ с текстом проекта гтп будет представлен Административному комитету (АС.З) в июне 2007 года. |
In addition, the secretariat will prepare an informal paper proposing a tentative organization of work at the Conference for discussion by the WGSO. |
Кроме того, секретариат подготовит неофициальный документ, содержащий предварительный план организации работы на конференции для обсуждения РГСДЛ. |
The Committee also had an informal exchange of views with representatives of UNOPS. |
Члены Комитета также провели неофициальный обмен мнениями с представителями ЮНОПС. |
The Working Group subsequently considered an informal working paper on international cooperation, prepared by the Chairperson. |
Затем Рабочая группа рассмотрела подготовленный Председателем неофициальный рабочий документ по вопросам международного сотрудничества. |
Several respondents noted that the State-led and informal nature of the Forum provided the flexibility needed to explore complex and potentially divisive issues. |
Ряд респондентов отметили, что неофициальный характер проводимого под руководством государств Форума обеспечивает гибкость, необходимую для изучения сложных и потенциально противоречивых вопросов. |
The lists of issues were informal, and were not adopted by the Committee. |
Перечни вопросов носят неофициальный характер и не утверждаются Комитетом. |
He offered to submit an informal document for the March 2009 about the outcome of this programme. |
Он вызвался представить неофициальный документ об итогах этой программы на мартовской сессии 2009 года. |
He announced for the October 2008 session another informal document updating the proposal to amend the Regulation. |
Он намерен представить для октябрьской сессии 2008 года еще один неофициальный документ с обновленным предложением по изменению этих Правил. |
It is an informal process open to stakeholders and technical experts as well as Governments. |
Это неофициальный процесс, открытый для заинтересованных сторон и технических экспертов, а также для правительств. |
The Committee thanked Mr. Skrylnikov for his informal report to the Committee. |
Комитет поблагодарил г-на Скрыльникова за его неофициальный доклад Комитету. |
The Charter, informal in nature, contained two proposed elements for governance reform. |
Эта носившая неофициальный характер хартия содержала два элемента, предлагаемые для проведения реформы системы управления. |
An informal briefing will be provided in January 2010. |
Неофициальный брифинг будет проведен в январе 2010 года. |
At the request of one Council presidency he provided an informal briefing on his mission to the Great Lakes region. |
По просьбе одного Председателя Совета он провел неофициальный брифинг по его поездке в район Великих озер. |
One particularly controversial point in the discussions was the informal nature of the exercise. |
Одним из наиболее спорных вопросов обсуждения был неофициальный характер этой работы. |
The Secretariat distributed the first informal working paper on Friday before the end of the meeting. |
Секретариат распространил первый неофициальный рабочий документ в пятницу в конце заседания. |
The secretariat will include such comments in an informal document to be prepared for the session. |
Секретариат включит такие замечания в неофициальный документ, который будет подготовлен для сессии. |