Английский - русский
Перевод слова Informal
Вариант перевода Неофициальный

Примеры в контексте "Informal - Неофициальный"

Примеры: Informal - Неофициальный
With that in mind and assisted by an informal discussion paper submitted to it by the Chairman in consultation with the other members of the Bureau, the Expert Group focused its discussion on a number of elements for consideration by the ad hoc committee. С учетом этого и опираясь на неофициальный документ для обсуждения, представленный ему Председателем в консультации с другими членами Бюро, Группа экспертов сосредоточила свое обсуждение на ряде эле-ментов, которые будут представлены на рассмотрение специальному комитету.
A Royal Stuart Society paper calls Louisa Maria the Princess over the Water, an allusion to the informal title King over the Water of the Jacobite pretenders, none of whom had any other legitimate daughters. Документы Royal Stuart Society называют Луизу Марию Принцессой за морем, как намёк на неофициальный титул якобитских претендентов Короля за морем, ни один из которых не имел законных дочерей.
His informal talk on Personal Power created a burning desire within us to make greater use of the personal power we possess... every man present is a better man as a result of his inspiring message. Его неофициальный разговор о Личной Силе создал в нас горячее желание, чтобы больше использовать личную силу, которой мы обладаем... каждый человек настоящее - лучший человек в результате его вдохновляющего послания .
In this connection, the same representative recalled the useful informal exchange occasionally carried out through telephonic conference between some members of the International Law Commission and members of the Sixth Committee in New York on the work carried out by the Commission. В этой связи тот же представитель напомнил полезный и неофициальный обмен мнениями, который периодически осуществляется с помощью телефонной конференции между некоторыми членами Комиссии международного права и членами Шестого комитета в Нью-Йорке, относительно работы, проведенной Комиссией.
The CHAIRMAN drew the Committee's attention to an informal text of a draft resolution on managing works of art in the United Nations and said that, if he heard no objection, he would take it that the Fifth Committee wished to approve it. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает вниманию Комитета неофициальный текст проекта резолюции по решению вопросов, связанных с произведениями искусства в Организации Объединенных Наций, и говорит, что если нет возражений, то он будет считать, что Комитет утверждает его.
The informal ad hoc inter-agency advisory committee on the Conference, which was set up at Headquarters to advise on the preparations for the Conference and to ensure effective coordination, has continued to meet. Продолжает свою работу неофициальный специальный межучрежденческий консультативный комитет по подготовке к Конференции, который был создан в Центральных учреждениях для оказания консультативных услуг в связи с подготовкой к Конференции и обеспечения эффективной координации.
The CHAIRMAN said that the text could be considered informal or as an oral proposal for the revision of the previous text and that, if any delegation needed to consult its capital, the Committee would have to defer taking a decision on the draft resolution. ЗЗ. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что этот текст можно рассматривать как неофициальный или как устное предложение о внесении изменений в первоначальный текст и что, если какой-нибудь делегации необходимо посоветоваться по этому поводу со своим правительством, не следует исключать возможность отложить вынесение решения по этому проекту резолюции.
On 31 July 1996, I again submitted an informal report to the Security Council, noting progress in some elements of implementation of the peace accords and persistent delays in others. 31 июля 1996 года я вновь представил неофициальный доклад Совету Безопасности, отметив прогресс в ряде элементов реализации мирных соглашений и сохраняющиеся задержки с осуществлением других элементов.
Taking note of the above and of the fact that Bhutan is in the process of developing a legal system to meet the challenges of the modern era, the Working Group presented an informal memorandum to the authorities. В свете вышеуказанного, а также с учетом того, что в Бутане в настоящее время осуществляется процесс развития судебной системы, с тем чтобы она могла отвечать современным требованиям, Рабочая группа представила властям неофициальный меморандум.
Conference room paper containing an informal compilation of the terms of reference of the Committee on Science and Technology, the roster of independent experts and ad hoc panels Документ зала заседаний, содержащий неофициальный документ с описанием сферы полномочий Комитета по науке и технике, и список независимых экспертов и специальных комиссий
Women are not given the training and support they need to move into management positions, and invisible barriers ("glass walls") cut them off from the informal and formal networks that they need to be effective and advance within organizations. Они не получают профессиональной подготовки и поддержки, которые необходимы им для занятия управленческих должностей, и невидимые препятствия ("стеклянные стены") лишают женщин возможности участвовать в носящих неофициальный и официальный характер структурах, что необходимо им для обеспечения эффективности и продвижения по службе внутри организаций.
On the other hand, the informal character of these meetings is detrimental to the Council itself, which is unable to have an official record of its activities and, consequently, lacks a detailed account of how its business has been conducted. С другой стороны, неофициальный характер этих заседаний наносит ущерб самому Совету, который не в состоянии обеспечить составление официальных отчетов об этих заседаниях, и в связи с этим не может предъявить подробной отчетной документации о том, как велась его работа.
The CHAIRMAN drew attention to the informal paper on the rationalization of the work of the First Committee circulated during the first open-ended meeting of the Group of Friends of the Chairman by the twelve States members of the European Community. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ обращает внимание делегаций на неофициальный документ о рационализации работы Первого комитета, представленный Комитету в ходе первого заседания Группы товарищей Председателя двенадцатью государствами - членами Европейского сообщества.
We welcome the fact that during the Preparatory Commission's eleventh session, its informal Plenary Commission and the Special Commissions all succeeded in finishing their respective provisional draft final reports. Мы приветствуем тот факт, что на одиннадцатой сессии Подготовительной комиссии ее неофициальный Пленум и специальные комиссии закончили рассмотрение проектов предварительных вариантов своих окончательных докладов.
I shall now venture to read out the last of the informal proposals which were examined. The "non-paper" of 4 July, entitled "Draft Presidential statement", reads as follows: Сейчас я позволю себе огласить содержание последнего из изученных неофициальных предложений. "Неофициальный документ" от 4 июля, озаглавленный "Проект заявления Председателя", гласит следующее:
An oral presentation was made to the Commission on Narcotic Drugs at its thirty-ninth session and an informal paper was submitted to the Ad hoc open-ended working group on administrative and budgetary matters established by the Chairman of the Commission. На тридцать девятой сессии Комиссии по наркотическим средствам была представлена устная информация, а специальной Рабочей группе открытого состава по административным и бюджетным вопросам, учрежденной Председателем Комиссии, был представлен неофициальный документ.
For example, Australia provided financial support for a workshop of Asia-Pacific national human rights institutions, which agreed to establish an informal forum to work for the strengthening and further development of such institutions in the region. Австралия, например, предоставила финансовую поддержку для целей проведения семинара национальных учреждений в области прав человека в азиатско-тихоокеанском регионе, на котором было достигнуто согласие создать неофициальный форум для укрепления и дальнейшего развития таких учреждений в регионе.
The informal dialogue between the members of the Committee of 24 and the United States and the United Kingdom, coordinated by the Fourth Committee Chairman, will continue over the next three months. Неофициальный диалог между членами Комитета 24-х и Соединенными Штатами Америки и Соединенным Королевством под руководством Председателя Четвертого комитета будет продолжаться в течение трех ближайших месяцев.
Mr. ZAHID (Morocco) inquired when the verbatim records for the 1996 session of the Special Committee on decolonization would be available and whether the informal report on the status of documentation would be made available in all the official languages. Г-н ЗАХИД (Марокко) интересуется, когда появятся стенографические отчеты о сессии Специального комитета по деколонизации 1996 года и будет ли неофициальный доклад о состоянии документации представлен на всех официальных языках.
The Secretary informed the Executive Board that an informal briefing by the UNDP Resident Representative in Mozambique, in connection with consideration by the Executive Board of the country's mid-term review, would be held on 27 March. Секретарь проинформировала Исполнительный совет о том, что неофициальный брифинг представителя-резидента ПРООН в Мозамбике в связи с рассмотрением Исполнительным советом вопроса о страновом среднесрочном обзоре состоится 27 марта.
In reply to the informal questionnaire on this point, the majority view of those who responded was that the right of control shall cease on actual delivery of the goods at the place of destination, whereas two replies suggested the other solution. Мнение большинства по этому вопросу в ответах на неофициальный вопросник заключалось в том, что право распоряжаться грузом прекращает действовать в момент фактической сдачи груза в месте назначения, хотя в двух ответах предлагалось другое решение.
There will be an informal briefing on the United Nations Capital Development Fund today from 1.45 p.m. to 2.45 p.m. in Confer-ence Room 7.] Сегодня с 13 ч. 45 м. до 14 ч. 45 м. в зале заседаний 7 будет проходить неофициальный брифинг, посвященный работе Фонда капитального развития Организации Объединенных Наций.]
The co-Chairs of the JWG will provide the SBI and the SBSTA with an informal report on this event, which is scheduled to take place in Vienna, Austria, on 6 and 7 October. Сопредседатели СРГ представят ВОО и ВОКНТА неофициальный доклад о данном мероприятии, которое планируется провести в Вене, Австрия, 6 и 7 октября.
As a result of those consultations, attended by a large number of governmental delegations, the Chairman-Rapporteur received an informal paper in which different governmental positions pertaining to those articles were reflected. В результате этих консультаций, в работе которых приняло участие большое число правительственных делегаций, Председатель-докладчик получил неофициальный документ, в котором нашли отражение различные позиции правительств в отношении этих статей.
The informal process should result not only in the proper involvement of the interested delegations in the preparatory process but also in the avoidance of the introduction of new ideas in the plenary sessions. Неофициальный процесс должен не только обеспечивать надлежащее участие заинтересованных делегаций в подготовительной работе, но и позволять избегать выдвижения новых идей на пленарных заседаниях.