Английский - русский
Перевод слова Informal
Вариант перевода Неофициальный

Примеры в контексте "Informal - Неофициальный"

Примеры: Informal - Неофициальный
The Board also had an informal exchange of views and an in-depth discussion on improving trading opportunities and domestic and external resource mobilization, including the debt situation and management. Совет провел также неофициальный обмен мнениями и глубокую дискуссию по вопросам расширения возможностей в области торговли, а также мобилизации внутренних и внешних ресурсов, включая положение в области задолженности и вопросы управления долгом.
These women, mainly heads of household, were very aware of the trade-off involved in abandoning their traditional roles, but for them informal mining was a necessary economic alternative to subsistence farming. Такие женщины, в большинстве своем являющиеся главами семейств, полностью осознают последствия, связанные с отказом от своей традиционной роли, однако для них неофициальный горный промысел является необходимой экономической альтернативой натуральному хозяйству.
The meeting, which was of an informal character, reviewed the economic situation in the area, with particular regard to the consequences of sanctions on the economies of neighbouring countries. На встрече, носившей неофициальный характер, был рассмотрен вопрос об экономическом положении в регионе, при этом особое внимание уделялось последствиям применения санкций для экономики соседних стран.
The expert from France presented an informal paper which would be submitted later as an official document as a basic text for the revision of provisions for the carriage of gases in multimodal tank-containers. Эксперт из Франции представил неофициальный документ, который позже будет представлен официально в качестве основного документа для пересмотра положений о транспортировке газов в контейнерах-цистернах, предназначенных для смешанных перевозок.
In order to assist countries in formulating new proposals and in improving the running of both current and planned enabling activities, as well as to assist them in promoting good practice in project implementation, the Convention secretariat will convene an informal consultative mechanism. Для оказания помощи странам в подготовке новых предложений и совершенствовании процесса осуществления ведущихся и планируемых видов стимулирующей деятельности, а также для содействия в разработке ими эффективных методов исполнения проектов секретариат Конвенции создаст неофициальный консультативный механизм.
This informal consultative mechanism will include representatives of key multilateral, bilateral and other organizations that implement enabling activities, including the GEF and its Implementing Agencies, other relevant United Nations bodies, and a number of people from developing countries with relevant experience. В этот неофициальный консультативный механизм войдут представители основных многосторонних, двусторонних и других организаций, которые занимаются стимулирующей деятельностью, включая ГЭФ и его участвующие учреждения, другие соответствующие органы системы Организации Объединенных Наций и ряд представителей развивающихся стран, обладающих соответствующим опытом.
It is clear that such a mechanism must be improved, in particular in terms of its effect on the practice and the nature of these meetings, which for the time being are merely informal. Совершенно очевидно, что этот механизм нуждается в совершенствовании, в частности, с точки зрения практики и характера этих встреч, которые на сегодняшний день носят неофициальный характер.
I now draw your attention to the informal paper containing the tentative timetable of meetings for the Conference for next week, which was prepared in consultation with the Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban. Сейчас позвольте мне обратить ваше внимание на неофициальный документ, содержащий предварительное расписание заседаний Конференции на предстоящую неделю, которое было подготовлено в консультации с Председателем Специального комитета по запрещению ядерных испытаний.
An informal background document in the form of a directory of national coordinating mechanisms and contacts, which builds on the database initiated in 1994, is also available. 95-07753 (E) 290395/... Кроме того, подготовлен неофициальный документ в виде справочника национальных координационных механизмов и контактных учреждений, который составлен с помощью базы данных, начатой в 1994 году.
An informal exchange of views with a panel of eminent economists had contributed to an understanding of the problems of interdependence. The experts who had participated in the dialogue had, on the whole, been optimistic about long-term prospects for the world economy. Неофициальный обмен мнениями с группой видных экономистов содействовал пониманию проблем взаимозависимости, и в целом участвовавшие в диалоге эксперты продемонстрировали оптимизм в отношении долгосрочных перспектив развития мировой экономики.
It will provide United Nations officials, non-governmental organizations and other interested parties with a concise and informal overview of the issues in language accessible to a sophisticated lay audience. В рамках этой публикации должностным лицам Организации Объединенных Наций, неправительственным учреждениям и прочим заинтересованным сторонам будет предлагаться сжатый и неофициальный обзор указанных вопросов, написанный языком, доступным для образованной непрофессиональной аудитории.
Also, an informal paper outlining activities of the agencies/programmes as they relate to the topics of the Summit will be submitted to the Preparatory Committee during its present session. Кроме того, на нынешней сессии Подготовительному комитету будет представлен неофициальный документ, в котором дается описание мероприятий учреждений/программ, имеющих отношение к тематике Встречи на высшем уровне.
At its session, the Preparatory Committee for the Conference had before it an informal paper entitled "Outline of a draft final document of the World Conference on Natural Disaster Reduction, containing proposals for a plan of action". На своей сессии Подготовительный комитет Конференции рассмотрел неофициальный документ, озаглавленный "План проекта заключительного документа Всемирной конференции по уменьшению опасности стихийных бедствий, содержащий предложения в отношении плана действий".
During that phase, the Committee established an open-ended Working Group chaired by Mr. Gerhard Hafner (Austria) and entrusted it with the preparation of an informal paper on methods of proceedings (due process). В ходе этого этапа Комитет создал Рабочую группу открытого состава под председательством г-на Герхарда Хафнера (Австрия) и поручил ей подготовить неофициальный документ по методам судопроизводства (надлежащая процедура).
The Committee asked the Chairman to circulate the non-paper to all permanent missions accredited to the United Nations and decided to convene an informal open-ended meeting with the prospective providers, in due course, in cooperation with the host country Mission. Комитет обратился к Председателю с просьбой распространить этот неофициальный документ среди всех постоянных представительств, аккредитованных при Организации Объединенных Наций, и постановил организовать в должное время совместно с представительством страны пребывания неофициальную встречу открытого состава с предполагаемыми поставщиками услуг.
It is estimated that more than 80 per cent of the enterprises are within the informal and semi-informal sector, including a large number of informed micro-enterprises, which play a key role in the economy of the country. Согласно оценкам, более 80 процентов предприятий входят в неофициальный и полуофициальный сектор, включая большое число неофициальных микропредприятий, играющих ключевую роль в экономике страны.
The symposium, non-governmental in nature, was intended to initiate in an informal manner a dialogue in various areas within the region, with the hope that it would be helpful in creating a favourable atmosphere and trust which are the essential ingredients for cooperative action. Проведение симпозиума, неправительственного по своему характеру, преследовало цель начать неофициальный диалог в различных областях этого региона в надежде на то, что он будет способствовать созданию благоприятной атмосферы и доверия, которые являются важными компонентами сотрудничества.
The Conference secretariat conducted a two-day informal workshop on 25 and 26 October 1993 to develop an information and communication strategy for the Conference. Секретариат Конференции провел 25 и 26 октября 1993 года двухдневный неофициальный семинар, посвященный разработке для представления Конференции стратегии в области информации и коммуникации.
With this, may I go back to my suggestion to adopt the informal paper in front of us? Позвольте мне на этом вернуться к моему предложению утвердить неофициальный документ, находящийся перед нами.
For this reason, the Nordic countries welcome the statement made on 12 October last by the Secretary-General and also his informal paper entitled "Ensuring a viable financial basis for the Organization". По этой причине государства Северной Европы приветствуют заявление Генерального секретаря от 12 октября этого года, а также его неофициальный документ, озаглавленный "Обеспечение прочной финансовой основы Организации".
In this connection, we feel it would be very helpful to use the informal working paper submitted by the Chairman of the Working Group on 20 May last. В этой связи мы считаем, что было бы очень полезным использовать неофициальный рабочий документ, представленный Председателем Рабочей группы 20 мая нынешнего года.
In addition to the formal meetings of the special sessional committee, an informal exchange of views on the implementation of the Programme of Action took place, with the participation of high-level officials and experts. Кроме официальных заседаний специального сессионного комитета был проведен неофициальный обмен мнениями о ходе осуществления Программы действий, в котором приняли участие должностные лица высокого уровня и эксперты.
Mr. GUILLAUME (Belgium), speaking on behalf of the European Community, said that the Twelve had requested the inclusion of agenda item 156 and had submitted an informal paper on the matter. Г-н ГИЙОМ (Бельгия), выступая от имени Европейского сообщества, сообщает, что Сообщество предложило включить пункт 156 в повестку дня и представило неофициальный документ по данному вопросу.
The CHAIRMAN emphasized that the discussions conducted by the United States and Canada would be informal ones to explore whether some form of consensus could be reached. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ подчеркивает, что обсуждения, которые должны быть проведены Соединенными Штатами и Канадой, будут иметь неофициальный характер с целью выяснения возможности достижения определенного консенсуса.
As delegates will recall, at an earlier meeting of the Committee, the Chairman stated that an informal paper containing a list of all draft resolutions submitted under disarmament and international security agenda items arranged in appropriate clusters would be circulated in the Committee. Как делегаты, видимо, помнят, на одном из состоявшихся ранее заседаний Комитета Председатель заявил, что в Комитете будет распространен неофициальный документ с перечнем всех проектов резолюций, представленных по пунктам повестки дня, касающимся разоружения и международной безопасности, с разбивкой по соответствующим группам.