| The expert from Hungary introduced informal document No. 10 that described a rollover accident in which the superstructure of the coach collapsed. | Эксперт от Венгрии внес на рассмотрение неофициальный документ Nº 10, в котором содержится описание аварии с опрокидыванием, приведшей к поломке верхней части конструкции автобуса. |
| The expert from Hungary introduced informal document No. 7, which complemented the statistics of rollover accidents he had presented at the previous sessions. | Эксперт от Венгрии внес на рассмотрение неофициальный документ Nº 7, дополняющий статистические данные об авариях с опрокидыванием, которые он представил на предыдущих сессиях. |
| The expert from Finland presented informal document No. 7 to introduce into the Regulation provisions allowing the installation on vehicles of triangular retro-reflectors of Class IIIB. | Эксперт от Финляндии представил неофициальный документ Nº 7 о внесении в эти Правила положений, допускающих установку на транспортных средствах треугольных светоотражателей класса IIIB. |
| The representative of France introduced informal document INF. by the French nuclear security authority on the procedure followed in France. | Представитель Франции внес на рассмотрение неофициальный документ INF. французского управления по вопросам ядерной безопасности, касающийся процедуры, применяемой во Франции. |
| The expert from Germany introduced informal document No. 25 amending the GTB proposal in order to clarify unambiguously the responsibilities of the module device manufacturer. | Эксперт от Германии представил неофициальный документ Nº 25, содержащий поправки к предложению БРГ, с тем чтобы точно разъяснить ответственность завода-изготовителя модульного устройства. |
| The secretariat will prepare an informal document reporting on the outcome for consideration by the Working Group of Senior Officials at its third session. | Секретариат подготовит неофициальный документ с отчетом о его результатах, с тем чтобы Рабочая группа старших должностных лиц рассмотрела его на своей третьей сессии. |
| The expert from France introduced informal document No. 24 concerning the automatic switching of the hazard warning signals in case of an emergency braking. | Эксперт от Франции внес на рассмотрение неофициальный документ Nº 24, касающийся автоматического включения сигналов предупреждения об опасности в случае экстренного торможения. |
| The expert from Germany introduced informal document No. 1, proposing the alignment of some requirements of the Regulation to FMVSS as well as some clarifications. | Эксперт от Германии представил неофициальный документ Nº 1, содержащий предложения по согласованию некоторых предписаний Правил с FMVSS, а также некоторые разъяснения. |
| He offered to transmit an informal document containing a proposal for the amendment of these two Articles for consideration by AC. at its November session. | Он вызвался передать неофициальный документ, содержащий предложение о внесении поправок в эти две статьи, на рассмотрение АС. на его сессии в ноябре. |
| It was decided that the informal document submitted by Spain, amended in collaboration with the representative of France, would be considered at the next session as an official document. | Было решено рассмотреть на следующей сессии неофициальный документ Испании, измененный в сотрудничестве с представителем Франции, в качестве официального документа. |
| The expert from Japan introduced informal document No. 17, which contained an explanation about the differences between the automatically commanded steering and corrective steering. | Эксперт от Японии представил неофициальный документ Nº 17, содержащий информацию, разъясняющую различия между автоматически управляемой рулевой колонкой и корректировочным рулевым управлением. |
| The expert from Norway introduced informal document No. 3 proposing to align provisions of the Regulation with those of European Union Directive 2001/100/EC. | Эксперт от Норвегии представил неофициальный документ Nº 3, содержащий предложение о приведении положений этих Правил в соответствие с положениями директивы 2001/100/ЕС Европейского союза. |
| The expert from Germany introduced informal document No. 2 to improve road safety by the introduction of uniform prescriptions for the electrical connections between the towing vehicle and the trailer. | Эксперт от Германии внес на рассмотрение неофициальный документ Nº 2, направленный на повышение безопасности дорожного движения посредством включения единообразных предписаний для электрических соединений между буксирующим транспортным средством и прицепом. |
| The expert from the United Kingdom introduced informal document No. 7 concerning the interpretation of the requirements for the ability to adjust headlamp aim. | Эксперт от Соединенного Королевства внес на рассмотрение неофициальный документ Nº 7 о толковании требований в отношении способности регулировать направление луча фары. |
| Following the discussion, the expert from the European Commission tabled informal document No. 15 bis. GRE adopted the proposal as reproduced in annex 3 to this report. | После обсуждения эксперт от Европейской комиссии представил неофициальный документ Nº 15-бис. GRE приняла предложение, воспроизводимое в приложении 3 к настоящему докладу. |
| For that purpose, GRPE requested the secretariat to distribute at the forty-sixth GRPE session informal document No. 8 with an official symbol for each Regulation. | Для этой цели GRPE поручила секретариату распространить на сорок шестой сессии GRPE неофициальный документ Nº 8 под официальным условным обозначением для каждых Правил. |
| He presented an informal paper describing a proposal to strengthen the capacity for the consideration of health issues in relation to the implementation of the Protocol. | Он представил неофициальный документ с описанием предложения по укреплению потенциала в области рассмотрения вопросов здоровья в связи с осуществлением Протокола. |
| At the request of the JIU inspectors, an informal briefing of delegations was organized by the JIU inspectors on 7 November. | По просьбе инспекторов ОИГ 7 ноября они организовали неофициальный брифинг для делегаций. |
| Joint informal briefing of the Executive Boards of UNICEF and of UNDP/UNFPA | Совместный неофициальный брифинг исполнительных советов ЮНИСЕФ и ПРООН/ЮНФПА |
| An informal briefing will be provided in coordination with the United Nations Office on Drugs and Crime prior to the substantive session of the Special Committee. | До начала основной сессии Специального комитета будет проведен неофициальный брифинг в сотрудничестве с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности. |
| An informal briefing on the review visits to justice and corrections components in peacekeeping operations will be provided to the Special Committee in January 2012. | В январе 2012 года для Специального комитета будет проведен неофициальный брифинг, посвященный поездкам на места в целях изучения деятельности компонентов миротворческих операций, занимающихся вопросами отправления правосудия и работы исправительных учреждений. |
| In the Oslo case, an informal text was gradually refined by successive chairs based on their judgment on where compromise was possible. | В случае Осло неофициальный текст постепенно уточнялся последовательно сменявшимися председателями, действовавшими на основе их собственного суждения о том, где возможен компромисс. |
| (b) an informal mock-up illustrating the format of key budget tables and accompanying explanations; | Ь) неофициальный проект документа, иллюстрирующий формат основных бюджетных таблиц и сопроводительные пояснения; |
| The meetings are informal and provide an opportunity for staff members to discuss their concerns directly with management thus helping to solve potential problems. | Такие встречи носят неофициальный характер и позволяют сотрудникам обсудить важные для них вопросы непосредственно с руководством, что способствует урегулированию потенциальных проблем. |
| UNDP and UNFPA were requested to organize a joint informal briefing in the near future on their internal control frameworks and enterprise risk management frameworks. | ПРООН и ЮНФПА было предложено в ближайшем будущем организовать совместный неофициальный брифинг для обсуждения их систем внутреннего контроля и систем общеорганизационного управления рисками. |