Receive informal briefing by the secretariat on the proposed programme budget, including resource allocation. |
Неофициальный брифинг секретариата по предлагаемому бюджету по программам, включая распределение ресурсов. |
Despite a few communication problems, this informal mechanism has worked relatively well. |
Несмотря на несколько проблем со связью, этот неофициальный механизм работает относительно неплохо. |
The Council expresses its intention to hold informal interactive dialogues with regional and subregional organizations in the future. |
Совет заявляет о своем намерении поддерживать в будущем неофициальный интерактивный диалог с региональными и субрегиональными организациями. |
The secretariat would also circulate the informal background paper for further comments until the end of February 2011. |
Секретариат также распространит неофициальный справочный документ для дальнейших замечаний до конца февраля 2011 года. |
The working group met on six occasions in order to establish an informal list of such issues and commenced discussions thereon. |
Рабочая группа встречалась шесть раз, чтобы составить неофициальный перечень таких вопросов, и начала их обсуждение. |
And then we will circulate informal paper 3 and take action on 12 more drafts contained therein. |
Затем мы распространим неофициальный документ З и примем решение еще по 12 проектам, содержащимся в данном документе. |
An informal paper in English only, reflecting the draft resolution in its entirety, was currently being distributed. |
В настоящее время распространяется неофициальный документ только на английском языке, отражающий проект резолюции в полном объеме. |
This informal exchange can also be done in other languages. |
Такой неофициальный обмен информацией может осуществляться на разных языках. |
To that end, OHCHR had prepared an informal paper containing several proposals. |
С этой целью УВКПЧ подготовило неофициальный документ, содержащий ряд предложений. |
A reservations dialogue should be encouraged but not institutionalized; an informal dialogue would yield better results. |
Диалог по оговоркам следует поощрять, но не превращать в обязательную практику; неофициальный диалог позволит добиться более высоких результатов. |
In October 2010, UNIDIR organized an informal workshop gathering senior experts involved in various aspects of the disarmament machinery. |
В октябре 2010 года Институт организовал неофициальный семинар для старших экспертов по различным аспектам разоруженческого механизма. |
In an effort to promote greater transparency, on 20 December 2010, the Chair held an informal open briefing on the work of the Committee. |
В целях обеспечения большей транспарентности 20 декабря 2010 года Председатель провел неофициальный открытый брифинг о работе Комитета. |
The work of the drafting groups was of an informal nature and the texts contained in this document therefore have no formal standing. |
Работа редакционных групп носила неофициальный характер, в связи с чем содержащиеся в настоящем документе тексты не имеют официального статуса. |
The Committee examined an informal document prepared by the secretariat presenting the opinions of the Committee. |
Комитет изучил подготовленный секретариатом неофициальный документ, содержащий предложения Комитета. |
The secretariat presented an informal paper on the need for additional staff resources in the secretariat. |
Секретариат представил неофициальный документ о потребностях в дополнительных людских ресурсах в секретариате. |
An informal report of the Podgorica workshop and other outputs from both workshops are available on the website of the Convention (). |
Неофициальный доклад о состоявшемся в Подгорице рабочем совещании и другие материалы обоих рабочих совещаний имеются на веб-сайте Конвенции (). |
I would have thought it would be good to have an informal exchange about the expectations of delegations concerning that meeting. |
Я вот подумал, что было бы неплохо провести неофициальный обмен по поводу ожиданий делегаций относительно этого совещания. |
The First Conference in 2007 established an informal mechanism of Meetings of Experts to focus on a wide range of issues. |
Первая Конференция в 2007 году учредила неофициальный механизм Совещания экспертов для работы по широкому спектру вопросов. |
The first informal paper will be circulated by the Secretariat today, at the end of this meeting. |
Секретариат распространит первый неофициальный документ сегодня в конце заседания. |
The three secretariats have established an informal workplan and are meeting regularly with a view to pooling resources and efforts in that direction. |
Секретариаты этих трех организаций выработали неофициальный план работы и проводят регулярные совместные заседания в целях объединения ресурсов и усилий в этом направлении. |
Networks for sharing information are often informal, relying on personal interactions between individuals. |
Существующие сети обмена информацией нередко носят неофициальный характер и основываются на личных контактах между отдельными лицами. |
Polygamy was not recognized when an individual ceased all conjugal relations and initiated a separate, informal marriage. |
Многоженством не признается ситуация, когда лицо прекращает всякие супружеские отношения и инициирует отдельный, неофициальный брак. |
Activities such as the previous day's informal briefing on the Programme, for instance, were extremely important. |
Исключительно важное значение имеют такие мероприятия, как, например, состоявшийся днем раньше неофициальный брифинг по Программе помощи. |
A short proposal for the side-event will be distributed in a form of an informal document in advance of the Steering Committee meeting. |
До проведения совещания Руководящего комитета будет распространен неофициальный документ с изложением краткого предложения о проведении такого параллельного мероприятия. |
Speakers emphasized that informal exchanges before and during the formal mutual legal assistance procedure greatly facilitated assistance. |
Ораторы подчеркнули, что неофициальный обмен информацией до и в ходе официальных процедур оказания взаимной правовой помощи во многом облегчает деятельность по предоставлению такой помощи. |