Английский - русский
Перевод слова Informal
Вариант перевода Неофициальный

Примеры в контексте "Informal - Неофициальный"

Примеры: Informal - Неофициальный
The expert from AEGPL introduced informal document GRPE-47-6 proposing draft amendments to the Regulation in order to adapt its provisions mainly to the technical progress and to clarify the responsibilities of component manufacturers and fitters. Эксперт от ЕАСНГ внес на рассмотрение неофициальный документ Nº GRPE-47-6, в котором предлагается проект поправок к указанным Правилам, главным образом для того, чтобы привести их положения в соответствие с техническим прогрессом и разъяснить обязанности заводов-изготовителей и установщиков компонентов.
The expert from France informed GRSG that the ongoing studies in his country on automatic extinguishing systems in the engine compartment were almost completed and volunteered to transmit an informal document for the October 2007 session. Эксперт от Франции информировал GRSG о том, что проводившиеся в его стране исследования по автоматическим системам тушения огня в моторном отсеке почти завершены, и изъявил готовность представить неофициальный документ к октябрьской сессии 2007 года.
In order to expedite this examination, the Secretariat has prepared an informal memorandum on the legislative history of article 65 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, excerpts of which are included in the present report. Для ускорения рассмотрения Секретариат подготовил неофициальный меморандум по истории разработки статьи 65 Венской конвенции, выдержки из которого включены в настоящий доклад.
The secretariat was requested to distribute informal document No. GRE-53-6 with an official symbol, unless the expert from Germany would send, in due time, a revised proposal. Секретариату было поручено распространить неофициальный документ Nº GRE-53-6 под официальным условным обозначением, если эксперт от Германии в надлежащее время не передаст пересмотренное предложение.
Whatever the marking and tracing technique employed, it will make it possible, in the context of an organized and sustained campaign, to trace the course of a weapon that has been located and is believed to have entered the informal and illicit market. Независимо от того, какие методы маркировки и отслеживания будут использоваться, это позволит в условиях организованной и последовательной кампании отслеживать движение обнаруженного оружия, которое предположительно попало на неофициальный и незаконный рынок.
In this context, the representative of ISO agreed to provide the Working Party with an informal document providing an overview of the work undertaken concerning electronic seals В этом контексте представитель ИСО согласился передать Рабочей группе неофициальный документ, содержащий обзор деятельности, проведенной в связи с электронными пломбами).
For the symbol: see informal document No. GRSG-87-19 to be revised and completed by indication of the colour by the expert from Germany. Относительно обозначения: см. неофициальный документ Nº GRSG-87-19, который должен быть пересмотрен и дополнен положением о цвете обозначения экспертом от Германии.
The expert from the Czech Republic presented informal document No. 5, which contained amendments to the scope and to the provisions of the Regulation concerning a residual space for passengers. Эксперт от Чешской Республики представил неофициальный документ Nº 5, содержащий поправки, относящиеся к области применения положений Правил и касающиеся остаточного места для пассажиров.
In order to allow the proper consideration of this issue, GRSG agreed to take this matter on board during the October meeting and requested the secretariat to distribute informal document No. 9 with an official symbol. Для обеспечения надлежащего рассмотрения данного вопроса GRSG решила включить его в повестку дня октябрьского совещания и поручила секретариату распространить неофициальный документ Nº 9 под официальным условным обозначением.
As a result, as from January 2002, inter-agency coordination would be carried out through a new informal and flexible mechanism, the United Nations Communications Group. В результате этого с января 2002 года межучрежденческая координация будет осуществляться через новый неофициальный и гибкий механизм под названием «Группа Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации».
In response to a request that had been made at the first session of the College, the Commissioners also had before them an informal paper on the experience of the United Nations Special Commission in respect of the modalities for the inspection of "sensitive sites". В соответствии с просьбой, высказанной на первом заседании Коллегии, уполномоченным был представлен неофициальный документ, посвященный опыту Специальной комиссии Организации Объединенных Наций в том, что касается способов проведения инспекций «режимных объектов».
The TIR secretariat was requested to modify the example accordingly, post it on the TIR website as well as to produce an informal document for the forthcoming session of the UNECE Working Party on Customs Questions affecting Transport in February 2004. Секретариату МДП было поручено соответствующим образом изменить данный образец, занести его на вебсайт МДП, а также подготовить неофициальный документ к следующей сессии Рабочей группы ЕЭК ООН по таможенным вопросам, связанным с транспортом, которая состоится в феврале 2004 года.
It is based on informal document INF., the text of which was agreed upon at the June 2007 session of the Specialized Section on Standardization of Dry and Dried Produce. Он опирается на неофициальный документ INF., текст которого был согласован на сессии Специализированной секции разработки стандартов на сухие и сушеные продукты в июне 2007 года.
The plenary meetings will be held in the General Assembly Hall, and the informal interactive dialogue will be held in a conference room to be announced. Пленарные заседания будут проходить в зале Генеральной Ассамблеи, а номер зала заседаний, в котором состоится неофициальный интерактивный диалог, будет объявлен позднее.
There will be an informal briefing on cooperation between the Inter-Parliamentary Union and the United Nations, organized by the delegation of India, on Monday, 18 December 2000, from 10 a.m. to 1 p.m. in Conference Room 1. В понедельник, 18 декабря 2000 года, с 10 ч. 00 м. до 13 ч. 00 м. в зале заседаний 1 делегация Индии проведет неофициальный брифинг по вопросам сотрудничества между Межпарламентским союзом и Организацией Объединенных Наций.
The expert from Japan introduced informal document No. GRB-40-2 concerning the measures taken against motor vehicle exhaust noise pollution in Japan. Эксперт от Японии представил неофициальный документ Nº GRB-40-2, касающийся принятых мер по борьбе с шумом, производимым автотранспортными средствами в Японии.
Depending upon the time available, either an addendum to this document or an informal report on the results of these meetings will be presented to the WP. session. В зависимости от наличия времени на сессии РГ. будут представлены либо добавление к этому документу, либо неофициальный доклад об итогах этих совещаний.
Later the same day, upon arrival at Vienna, the mission had an informal exchange with the Special Envoy, Martti Ahtisaari, on various aspects of his proposal. Позднее, в тот же день, по прибытии в Вену члены миссии провели со Специальным посланником Мартти Ахтисаари неофициальный обмен мнениями по различным аспектам его предложения.
III. International Responses 45. A number of coordinated governmental responses to Internet-based racism have emerged. Some of these are formal; some are informal. Правительствами предпринят ряд скоординированных мер по противодействию расизму в Интернете, одни из которых носят официальный, а другие - неофициальный характер.
formal and informal dialogue between the police and targeted groups, for example through confidence-building measures, thereby promoting openness, accountability and mutual trust; официальный и неофициальный диалог между полицией и притесняемыми группами, например, путем мер укрепления доверия, содействуя тем самым открытости, ответственности и взаимному доверию;
Perhaps one meeting a week could serve the purpose of keeping alive an informal exchange of views on the substance of the broad range of items on the Conference's agenda. Может так статься, что проведение одного заседания в неделю позволило бы поддерживать неофициальный предметный обмен мнениями по широкому спектру повестки дня КР.
The Government of Belgium introduced an informal document mandating the use of the ISO 7638 cable at the 82nd session of the Working Party on the Transport of Dangerous Goods. На восемьдесят второй сессии Рабочей группы по перевозкам опасных грузов правительство Бельгии представило неофициальный документ, касающийся введения обязательного требования об использовании кабеля, соответствующего стандарту ISO 7638.
There will be an informal briefing by the Secretariat on standing police capacity on Tuesday, 20 November 2007, at 10 a.m. in Conference Room 4. Во вторник, 20 ноября 2007 года, в 10 ч. 00 м. в зале заседаний 4 Секретариат проведет неофициальный брифинг, посвященный постоянному полицейскому компоненту.
Members of the Commission had also conducted informal exchanges of views with other bodies and professional associations on some of the topics currently under consideration by the Commission. Члены Комиссии также осуществляли неофициальный обмен мнениями с другими органами и профессиональными ассоциациями по некоторым из тем, находящихся в настоящее время на рассмотрении Комиссии.
On the basis of the special presentation made by Mr. Doetsch, the Chairman of the Committee prepared an informal paper for consideration by the Committee on its future role and activities. На основе специального сообщения, которое сделал г-н Дёч, Председатель Комитета подготовил для рассмотрения Комитетом неофициальный документ о его будущей роли и деятельности.