Английский - русский
Перевод слова Informal
Вариант перевода Официального

Примеры в контексте "Informal - Официального"

Примеры: Informal - Официального
In 2012, the Office was involved in settling 99 cases at different stages of the formal or informal process. В 2012 году Отдел участвовал в урегулировании 99 дел на различных этапах неофициального и официального процесса разрешения спора.
It outlines the evolution of both informal and formal international cooperation, identifying challenges and problems to be addressed in each relevant field. В нем вкратце излагается эволюция официального и неофициального международного сотрудничества и определяются требующие решения проблемы и задачи в каждой соответствующей сфере.
He emphasized the positive and innovative focus of an informal text submitted by several members of the Group of 77 on the question of the geostationary orbit. Аргентина отмечает позитивную направленность и новаторское содержание официального текста, представленного некоторыми членами Группы 77 по вопросу о геостационарной орбите.
This year, the working relationship of the Special Committee with the United Kingdom and the United States, although informal, has also improved. В этом году также улучшились рабочие отношения Специального комитета с Соединенным Королевством и Соединенными Штатами, хотя они и не носят официального характера.
Two reports mention that donors are involved without a formal or informal set-up. В двух докладах упоминается о том, что участие доноров не носит какого-либо официального или неофициального характера.
At the request of the Working Party, this informal document is now presented as an official document for the ninety-third session. По просьбе Рабочей группы этот неофициальный документ представляется теперь в качестве официального документа для девяносто третьей сессии.
We will start the actual drafting on the basis of the amendments in informal mode right after the formal meeting has been adjourned. Мы начнем практическую редакционную работу на основе поправок в неофициальном формате сразу после завершения официального заседания.
Through these fora, networks can be established or strengthened and both informal and formal cooperation enhanced. В рамках упомянутых форумов существуют возможности для создания или укрепления сетей, а также активизации как неофициального, так и официального сотрудничества.
In the case of enterprises operating in the informal economy, the lack of a documented track record excludes them from formal financial intermediation. В случае предприятий, действующих в неформальном секторе, отсутствие документированной кредитной истории выводит их из сферы официального финансового посредничества.
There should be opportunities for formal and informal interaction with governmental members of the international arrangement on forests. Должны быть обеспечены возможности для официального и неофициального взаимодействия с правительственными членами международного механизма по лесам.
If necessary, we could hold an informal plenary on the same subject immediately after the formal plenary. При необходимости сразу после официального заседания можно будет провести неофициальное пленарное заседание по этому же вопросу.
It followed that the congress should consist of informal discussions, and its purpose should not be the adoption of a formal document. Отсюда вытекает необходимость проведения в ходе конгресса неофициальных прений, которые не приведут к принятию какого-то официального документа.
The findings of the judge's formal interrogation were acceptable as evidence but those of informal police inquiries were not. Протоколы проведенного судьей официального допроса принимаются в качестве доказательств, а протоколы неофициального полицейского расследования - нет.
There were a great many controls, both formal and informal, on the punishment of prisoners. В отношении наказания заключенных широко применяются различные виды как официального, так и неофициального контроля.
Furthermore, indigenous representatives reiterated that informal governmental meetings could not be part of the official work plan. Кроме того, представители коренных народов еще раз подчеркнули, что неофициальные правительственные совещания не могут являться частью официального плана работы.
In addition, the global conferences led to innovative forms of NGO participation, some formal and some informal. Кроме того, на глобальных конференциях вырабатываются новаторские формы участия НПО как официального, так и неофициального характера.
We hope that the informal dialogue between the Special Committee and the administering Powers initiated last year would lead to formal cooperation. Мы надеемся, что неформальный диалог между Специальным комитетом и управляющими державами, начатый в прошлом году, приведет к развитию официального сотрудничества.
Having reached consensus on this text, we are prepared to continue the informal dialogue with a view to possibly achieving resumed formal cooperation. Достигнув консенсуса по данному документу, мы готовы продолжить неофициальный диалог с целью возможного возобновления официального сотрудничества.
The financial sectors of most developing countries up until the 1980s consisted broadly of a formal and an informal segment. Финансовый сектор в большинстве развивающихся стран до начала 80-х годов состоял в основном из официального и неофициального компонентов.
In 2006, there had been 194 formal cases and 100 informal cases. В 2006 году число дел, рассмотренных в рамках официального процесса, составило 194, а в неофициальном порядке - 100.
Similarly, microfinance institutions are extending the role of the formal banking sector to small-scale informal enterprises. Кроме того, учреждения, занимающиеся микрофинансированием, расширяют роль официального банковского сектора, включая неофициальные мелкие предприятия.
Greater efforts are needed to advance both formal and informal education and awareness - beginning in early childhood, particularly for girls. Необходимы более активные усилия для развития как официального, так и неформального образования и повышения информированности, начиная с раннего возраста, особенно для девочек.
It was said that the informal process of out-of-court negotiations might be disturbed by the formality of the proposed mechanism. Было указано, что неофициальным процедурам внесудебных переговоров может быть нанесен ущерб в результате официального характера предлагаемого механизма.
The proposal as of July 2004 is that the Joint Committee be discontinued as permanent statutory body, and replaced by an informal network. Предлагается, чтобы Объединенный комитет прекратил свою деятельность в качестве постоянного официального органа и был заменен неофициальной сетью.
Develop formal and informal education programmes that guarantee literacy for children and teenagers of African descent who are of primary and secondary school age. Разработать программы официального и неофициального образования в целях обучения грамоте детей и подростков школьного возраста из числа лиц африканского происхождения.