Примеры в контексте "Informal - Ходе"

Примеры: Informal - Ходе
They also value opportunities for informal exchanges with the Secretary-General at major events. Они также высоко ценят возможность проведения неформального диалога с ее Генеральным секретарем в ходе крупных мероприятий.
All issues regarding financing for development will also be discussed during the informal interactive sessions. Все вопросы, касающиеся финансирования в интересах развития, также будет обсуждаться в ходе неофициальных заседаний в интерактивном формате.
During informal discussions, these projections could be reviewed. В ходе неофициальных консультаций эти предполагаемые данные могли бы быть пересмотрены.
It held eight public and two informal meetings. В ходе сессии состоялось восемь открытых и два неофициальных заседания.
Guiding principles for partnerships were developed through an informal process during Summit preparations. В ходе подготовки к Встрече на высшем уровне в рамках неформального процесса были разработаны руководящие принципы установления партнерских отношений.
This could perhaps be done through an informal consultation. Это, очевидно, можно было бы сделать в ходе неофициальных консультаций.
This request will be addressed at the informal briefing on crisis management. Этот вопрос будет рассмотрен в ходе неофициального брифинга по вопросу управления деятельностью в кризисных ситуациях.
I provided members with some procedural information at the informal briefing held last Tuesday. Я предоставил членам Комитета определенную информацию относительно процедурных вопросов в ходе неофициального брифинга, состоявшегося в прошлый вторник.
The Situation Centre will provide further details during an informal briefing prior to the substantive session of the Special Committee. Более подробная информация будет представлена Оперативным центром в ходе неофициального брифинга, который состоится перед началом основной сессии Специального комитета.
An update on current and projected risk management activities will be provided as part of an informal briefing to the Special Committee. Обновленная информация о существующих и планируемых видах деятельности по управлению рисками будет предоставлена Специальному комитету в ходе неофициального брифинга.
The Secretariat's informal briefing on 27 November 2012 updated the Special Committee on developments with respect to service culture. В ходе проведенного 27 ноября 2012 года неофициального брифинга Секретариат проинформировал Специальный комитет о последних изменениях в культуре обслуживания.
The Secretary-General periodically briefs Member States in informal plenary meetings of the General Assembly on his priorities, travels and most recent activities. Генеральный секретарь периодически информирует государства-члены в ходе неофициальных пленарных заседаний Генеральной Ассамблеи о его приоритетах, поездках и деятельности в последний период.
Suggestions have been made on an ongoing basis during informal meetings between the incoming and outgoing General Committees. Предложения представляются на постоянной основе в ходе неофициальных консультаций между старым и новым составом Генерального комитета.
In addition, the Office provides assistance during informal dispute resolution and mediation, and in disciplinary matters. Кроме того, Отдел оказывает помощь в ходе разрешения спора в неофициальном порядке и посредничества, а также по дисциплинарным вопросам.
Member States are also regularly updated through informal briefings. Государствам-членам также регулярно предоставляется обновленная информация в ходе неофициальных брифингов.
Subsequently, the representative of India reported that no consensus had been reached in the informal discussions. Впоследствии представитель Индии сообщил о том, что в ходе неофициальных обсуждений консенсус не был достигнут.
During the informal meeting held on 8 April, the Committee discussed the Panel's investigative activities. В ходе неофициального заседания, состоявшегося 8 апреля, Комитет обсудил деятельность Группы по проведению расследования.
At the informal meeting of 29 April, Committee members exchanged views on the Panel's report on the interception of 23 January. В ходе неофициального заседания 29 апреля члены Комитета обменялись мнениями по сообщению Группы о перехвате судна, произведенном 23 января.
Four informal sessions were held during the expert meeting. В ходе совещания экспертов было проведено четыре неофициальных заседания.
They also underscored that some encouraging trends had emerged from the informal discussions that they had had. Они также подчеркнули, что в ходе проведенных ими неофициальных обсуждений наметились некоторые обнадеживающие тенденции.
At the informal level, HCs also received real-time feedback on their performance during monthly telephone meetings with OCHA senior management. На неофициальном уровне ГК также получают отклики о своей работе в режиме реального времени в ходе ежемесячных телефонных совещаний с руководителями УКГВ старшего уровня.
These activities include informal on-going training during the implementation, and workshops on administrative processes such as reporting, procurement, budgeting, RBM, etc. В рамках этой работы в ходе реализации проектов проводится непрерывное профессиональное обучение на неформальной основе и организуются семинары, посвященные административным процедурам, таким как ведение отчетности, осуществление закупок, составление бюджетов, управление, ориентированное на результат, и т.д.
It was indicated that revisions to the indicators of achievement would be introduced during the informal meetings. Было указано, что поправки к показателям достижения результатов будут предложены в ходе неофициальных заседаний.
Further details will be provided in the upcoming informal briefing on safety and security. Более подробная информация будет представлена в ходе предстоящего неофициального брифинга по вопросам охраны и безопасности.
An update on military capacities and force generation will be included in an informal briefing to the Special Committee. В ходе неофициального брифинга, проводимого для членов Специального комитета, будет представлена обновленная информация о военном потенциале и формировании сил.