Английский - русский
Перевод слова Informal
Вариант перевода Неофициальный

Примеры в контексте "Informal - Неофициальный"

Примеры: Informal - Неофициальный
The Bureau took note of informal document No. 3 and additional information provided by the secretariat on the draft road map concerning possible ways for WP. to move forward and contribute to global road safety. Бюро приняло к сведению неофициальный документ Nº 3 и дополнительную информацию секретариата о проекте "дорожной карты", касающейся возможных путей продвижения WP. вперед и содействия глобальной безопасности дорожного движения.
The Bureau considered an informal document prepared by the secretariat providing information on the mandate and scope of the revision of the 1996 White Paper on Inland Waterways to be elaborated in line with ITC resolution No. 258. Бюро рассмотрело подготовленный секретариатом неофициальный документ, содержащий информацию о мандате и рамках пересмотра Белой книги по внутреннему водному транспорту от 1996 года, который должен быть проведен в соответствии с резолюцией Nº 258 КВТ.
The Bureau agreed with the content of the report with some additions and requested the secretariat to submit amended informal document No. 1 to the seventy-first session of the Committee for consideration. Бюро согласилось с содержанием этого доклада с некоторыми добавлениями и поручило секретариату представить измененный неофициальный документ Nº 1 семьдесят первой сессии Комитета для рассмотрения.
The representative of Portugal introduced an informal document which showed the ageing of bodies and said that the equipment would no longer be profitable after an average of six years in service. Представитель Португалии передал неофициальный документ, свидетельствующий о старении кузовов, и отметил, что дальнейшее использование транспортных средств после в среднем их шестилетней эксплуатации не является рентабельным.
informal exchange of information and intelligence between all relevant bodies, such as OLAF, WCO, IRU, UNECE, etc.; неофициальный обмен информацией и сообщениями между всеми соответствующими органами, например ОЛАФ, ВТО, МСАТ, ЕЭК ООН и т.д.;
In July-September 2003 the Timber Branch secretariat run a concise and informal enquiry in order to get advice, which would help to define modalities of the future UNECE/FAO regional Forest Resources Assessment work. В июле-сентябре 2003 года секретариат Сектора лесоматериалов провел краткий неофициальный опрос мнений с целью получения информации, которая бы помогла определить условия будущей работы над региональной Оценкой лесных ресурсов ЕЭК ООН/ФАО.
If the response was generally positive, he offered to prepare a more structured informal paper for possible consideration by the Working Party at its resumed forty-fourth session at the end of May. В случае в целом позитивного отклика он может подготовить более структурированный неофициальный документ для возможного рассмотрения Рабочей группой на ее возобновленной сорок четвертой сессии в конце мая.
States that are not parties, invited as observers, could be more active if they were allowed to express their fears or their reservations and engage in an informal dialogue on common concerns. Роль третьих государств, приглашаемых на них в качестве наблюдателей, могла бы быть более активной, что позволило бы им высказывать свои опасения или оговорки и вести неофициальный диалог по поводу представляющих общий интерес озабоченностей.
Partnership with disarmament, demobilization and reintegration sections has been strengthened to ensure protection of women in cantonment sites. An informal briefing for members of the Special Committee on Peacekeeping Operations was provided on 16 December 2005. Укреплены партнерские отношения с секциями по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции для обеспечения защиты женщин в местах сбора. 16 декабря 2005 года проведен неофициальный брифинг для членов Специального комитета по операциям по поддержанию мира.
The Chairman introduced an informal paper containing his recollection of significant events that had taken place during the consideration of the first submission to the Commission, which was made by the Russian Federation. Председатель внес на рассмотрение неофициальный документ, в котором приводился подготовленный им обзор значимых событий, имевших место во время рассмотрения первого представления (заявки) в Комиссию, сделанного Российской Федерацией.
In Nairobi there is no formal coordinator, although there is a part-time coordinator and an informal list of volunteers. В Найроби нет официального координатора, хотя имеется сотрудник, выполняющий обязанности координатора на непостоянной основе, и неофициальный список добровольцев.
Before adjourning the meeting, I would like to invite delegates to remain seated, as immediately following the adjournment of this meeting, there will be an informal segment to hear a statement by a youth representative of Bangladesh. Прежде чем закрыть заседание, я хотела бы просить делегатов оставаться на своих местах, поскольку немедленно после закрытия данного заседания последует неофициальный сегмент, в рамках которого мы заслушаем выступление молодого представителя Бангладеш.
In this regard, an informal paper containing the list of draft resolutions that are ready for action in each of the seven clusters has been circulated by the Secretariat. В этой связи Секретариат распространил неофициальный документ, содержащий перечень проектов резолюций, по которым уже может быть принято решение в каждой из семи групп вопросов.
Even if such groups are informal, their members often play a key role in this capacity, and, therefore, it would be helpful to make their composition public. Даже если подобные группы носят неофициальный характер, их члены зачастую играют ключевую роль в подобном качестве, и поэтому их состав полезно было бы оглашать.
It had before it a draft text proposed by the Chairman on the International Strategy for Action on Ageing, 2002 and an informal paper containing amendments to the text. В ее распоряжении находился представленный Председателем проект текста Международной стратегии действий по проблемам старения на 2002 год и неофициальный документ, содержащий поправки к тексту.
At the second session of the inter-sessional open-ended working group, held from 7 to 11 May 2001 and which was of an informal character, the first reading of the secretariat's draft declaration and programme of action was completed. На втором совещании межсессионной рабочей группы открытого состава, которое состоялось 7-11 мая 2001 года и носило неофициальный характер, первое чтение подготовленного секретариатом проекта декларации и программы действий было завершено.
The Personal Envoy of the Secretary-General of the United Nations, Mr. James Baker III left in Algiers, on 5 May 2001, an informal document on a "Framework Agreement on the Status of Western Sahara". Личный посланник Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-н Джеймс А. Бейкер III оставил 5 мая 2001 года в Алжире неофициальный документ, озаглавленный «Рамочное соглашение о статусе Западной Сахары».
The expert from OICA introduced informal document No. 7, which contained a proposal to modify the maximum effort on the steering control for vehicles of category M3 in case of a failure. Эксперт от МОПАП представил неофициальный документ Nº 7, содержащий предложение по изменению максимального усилия, прилагаемого к рулевому управлению для транспортных средств категории М3 в случае неисправности.
It presented an informal paper on the needs and prospects for capacity- building, technical support and information exchange in PRTR development, that it had prepared in consultation with UNEP and UNITAR. Он представил неофициальный документ о потребностях и перспективах наращивания потенциала, технической поддержки и обмена информацией в рамках создания РВПЗ, подготовленный в консультации с ЮНЕП и ЮНИТАР.
The Bureau Vice-President, African States, presented the non-paper on improving the working methods of the Executive Board, highlighting the issues raised at the 1 June informal meeting. Заместитель Председателя Бюро по делам африканских государств представил неофициальный документ о совершенствовании методов работы Исполнительного совета, обратив внимание на вопросы, поднятые 1 июня на неофициальном совещании.
An informal mechanism created between the secretariat and key intergovernmental organizations, including GEF and its implementing agencies, which deliver capacity-building support to the parties, continued at the eighth session. На восьмой сессии Конференции Сторон продолжал действовать созданный для обеспечения взаимодействия между секретариатом и основными межправительственными организациями неофициальный механизм, в работе которого участвуют ГЭФ и его учреждения-исполнители и который оказывает сторонам содействие в отношении укрепления потенциала.
In addition, my delegation endorses the recommendation that the Security Council should consider the establishment of innovative mechanisms, such as a subsidiary organ or an ad hoc informal technical arrangement to stimulate the discussion of conflict prevention on a continuous basis. Моя делегация также одобряет рекомендацию, согласно которой Совету Безопасности предлагается рассмотреть возможность создания новаторских механизмов, таких, как вспомогательный орган или специальный неофициальный технический механизм для содействия обсуждению задач предотвращения конфликтов на постоянной основе.
This informal gathering allowed Council members to have an open and frank exchange of views on the pros and cons of the strategies that the Council adopts. Этот неофициальный форум позволил членам Совета провести открытый и честный обмен мнениями о сильных и слабых сторонах применяемых Советом стратегий.
He informed that an informal document No. GRE-57-1 would be placed in WP. homepage regarding the details for the venue of this session. Он сообщил, что неофициальный документ GRE-57-1 будет занесен на домашнюю страницу WP., на которой будет изложена подробная информация о месте проведения этой сессии.
The foreign ministers subsequently drafted the Luxembourg/Davignon report (1970), which created an informal intergovernmental consultation mechanism where member states could achieve "politics of scale" (Ginsberg, 1989). Министры иностранных дел впоследствии разработали доклад Давиньона (1970), который создал неофициальный межправительственный консультативный механизм, в котором государства-члены могли бы достичь «масштабной политики» (Гинсберг, 1989).