Английский - русский
Перевод слова Informal
Вариант перевода Неофициальный

Примеры в контексте "Informal - Неофициальный"

Примеры: Informal - Неофициальный
ICAR cooperates closely with UNODC. On 21 March and 14 May 2007, it hosted two asset recovery meetings for the purpose of obtaining an informal exchange of views on ongoing and upcoming donor activities. МЦВА тесно сотрудничает с ЮНОДК. 21 марта и 14 мая 2007 года Центр провел два совещания по вопросам возвращения активов, в ходе которых состоялся неофициальный обмен мнениями по осуществляемым и запланированным донорским мероприятиям.
The Under-Secretary-General and the Officer-in-Charge would be available at the close of the meeting for an informal interactive exchange with the members of the Committee. Члены Комитета будут иметь возможность провести неофициальный обмен мнениями с Заместителем Генерального секретаря и исполняющей обязанности начальника Департамента в конце заседания.
On 2 May, the Committee received an informal progress report by the Chairman of the Group of Experts on the activities of the Group. 2 мая Комитет получил от Председателя Группы экспертов неофициальный очередной доклад о деятельности Группы.
(c) Report submitted by the United Nations University (informal paper in English only). с) доклад, представленный Университетом Организации Объединенных Наций (неофициальный документ только на английском языке).
The Division used a variety of documents, of a more or less informal nature, that had become more homogeneous and formal from year to year since 2003. Отдел руководствовался целым набором документов, носящих более-менее неофициальный характер, который начиная с 2003 года год от года становился все более однородным.
Secondly, recalling that the Committee, at an earlier meeting, had examined an informal paper on lessons learned and best practices in post-conflict countries, she asked how that matter would be taken further. Далее, напомнив, что Комитет на утреннем заседании рассмотрел неофициальный документ, отражающий приобретенный опыт и наилучшую практику стран, переживших конфликты, оратор интересуется дальнейшими действиями в этом направлении.
Mr. Sliggers (Netherlands) introduced an informal document aimed at contributing to the discussion on the implementation of the workplan item related to the sufficiency and effectiveness review of the Protocol on POPs. Г-н Слиггерс (Нидерланды) представил неофициальный документ, призванный служить подспорьем в рамках обсуждения вопроса об осуществлении пункта плана работы, касающегося обзора достаточности и эффективности Протокола по СОЗ.
In addition, Mr. Sliggers presented an informal document on "draft update of the annexes to the POPs protocol", which the Netherlands had made available in English, French and Russian. Кроме того, г-н Слиггерс представил неофициальный документ по "проекту пересмотра приложений к Протоколу по СОЗ", который Нидерланды представили на английском, французском и русском языках.
The Working Party was informed of the position of IRU concerning access to the profession of road passenger and goods transport operator and took note of the informal document on the topic submitted by that organization. Рабочая группа была проинформирована о позиции МСАТ, касающейся профессии оператора автомобильных пассажирских и грузовых перевозок, и приняла к сведению неофициальный документ по данному вопросу, представленный на сессии этой организацией.
To that end, the Working Party requested that the informal document should be made a formal document, in order to have a Russian version available. С этой целью он попросил преобразовать этот неофициальный документ в официальный таким образом, чтобы иметь в распоряжении текст на русском языке.
The informal document was the subject of very lengthy representative of Belgium had proposed broadening the scope of application of RID and ADR by changing the definition of "carriage" to include loading, unloading, filling and emptying of receptacles. Этот неофициальный документ вызвал весьма продолжительную дискуссию, так как представитель Бельгии предложил расширить область применения МПОГ и ДОПОГ, изменив определение термина "перевозка", чтобы включить в него операции по погрузке, разгрузке, наполнению и опорожнению сосудов.
This informal background document will respond to the Executive Board's request, made at the annual session of 2007, for a preliminary draft biennial support budget, based on information available, in the results-based format. Этот неофициальный справочный документ представляется во исполнение высказанной Исполнительным советом на ежегодной сессии 2007 года просьбы подготовить предварительный проект бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период на основе имеющейся информации и в формате, ориентированном на конкретные результаты.
The Executive Board of the United Nations Children's Fund will hold an informal briefing on "Ending child hunger and undernutrition initiative", which is on the agenda of the 2007 first regular session of the Board. Исполнительный совет Детского фонда Организации Объединенных Наций проведет неофициальный брифинг, посвященный Инициативе «Покончить с голодом и недоеданием среди детей», вопрос о которой включен в повестку дня первой очередной сессии Совета 2007 года.
Following consultation with the Working Group, the Chairperson presented an informal working paper on international cooperation at the 3rd meeting of the Working Group, held on 8 April 2008. После консультаций с Рабочей группой Председатель на 3м заседании Группы, состоявшемся 8 апреля 2008 года, представил неофициальный рабочий документ по вопросу о международном сотрудничестве.
Although such meetings are often informal, the need for interpretation is often no less crucial than for formal meetings, but the unpredictable nature of these bodies has meant that the required services could not always be provided at the requested time. Хотя такие заседания зачастую носят неофициальный характер, потребность в их обеспечении устным переводом была подчас не менее важна, чем в случае официальных заседаний, однако непредсказуемый режим работы этих органов означал, что необходимое обслуживание не всегда могло быть обеспечено в запрошенные сроки.
On the basis of an informal paper prepared by the secretariat based on the experience of the Aarhus Compliance Committee, the Committee discussed the procedures for handling communications from the public. Опираясь на неофициальный документ, подготовленный секретариатом на основе опыта Комитета по вопросам соблюдения Орхусской конвенции, Комитет обсудил процедуры обработки сообщений общественности.
The Committee requested that the secretariat provide an informal Russian translation of revisions, if possible, and agreed to consider at its next session both the draft revised questionnaire and the detailed timetable. Комитет поручил секретариату представить, по мере возможности, неофициальный перевод на русский язык поправок и принял решение рассмотреть на своей следующей сессии одновременно проект пересмотренного вопросника и подробный график.
Consideration may be given as to whether, and if so how, an informal dialogue among States could facilitate discussions on marine genetic resources in the context of the Working Group. Можно рассмотреть вопрос о том, облегчит ли обсуждение морских генетических ресурсов в контексте Рабочей группы неофициальный диалог между государствами и если да, то как его наладить.
On 26 March, the Council held an informal dialogue with the representative of Sri Lanka, in order to have a preliminary exchange of views on the humanitarian and security situation in that country. 26 марта Совет Безопасности провел неофициальный диалог с представителем Шри-Ланки, в ходе которого члены Совета в предварительном порядке обменялись мнениями относительно гуманитарной ситуации и обстановки в сфере безопасности в этой стране.
The members of the Working Group also had informal exchanges of views with the President, Registrar and members of the Management Committee of the Special Court for Sierra Leone. Члены Рабочей группы также провели неофициальный обмен мнениями с Председателем, Секретарем и членами Комитета по вопросам управления Специального суда по Сьерра-Леоне.
Each multi-stakeholder round table will include three, and the informal interactive dialogue five, representatives of accredited civil society entities and the same numbers of accredited business sector entities. Каждый «круглый стол» будет включать три (а неофициальный интерактивный диалог - пять) представителей аккредитованных организаций гражданского общества и такое же число аккредитованных структур предпринимательского сектора.
The Secretariat will distribute an informal working paper listing the draft resolutions and decisions on which the Committee is in a position to take action in each of the seven clusters. Секретариат распространит неофициальный рабочий документ с перечнем проектов резолюций и решений, по которым Комитет может принять решения в каждой из семи тематических групп.
The issue of their sources of assistance, often obscure or informal, also had to be clarified, for it could cast doubt on the activities of organizations defending human rights. Помимо этого следует более определенно указывать источники оказываемой помощи, которая нередко носит скрытый или неофициальный характер и которая вполне может поставить под вопрос деятельность организаций, занимающихся защитой прав человека.
Mr. Ballaman drew attention to an informal document listing possible elements for the review of the Protocol, which had been considered by the Working Group at its last session. Г-н Балламан обратил внимание на неофициальный документ, в котором перечисляются возможные элементы для обзора Протокола и который был рассмотрен Рабочей группой на ее последней сессии.
The secretariat noted apologies from a number of organizations that had been invited to the session and drew attention to the informal document provided by the International Maritime Organization (IMO). Секретариат сообщил об извинениях, полученных от ряда организаций, которые были приглашены на сессию, и обратил внимание на неофициальный документ, представленный Международной морской организацией (ИМО).