Английский - русский
Перевод слова Informal
Вариант перевода Неофициальный

Примеры в контексте "Informal - Неофициальный"

Примеры: Informal - Неофициальный
Pursuant to that paragraph, the General Assembly at its sixtieth session, upon the proposal of the President of the Assembly, established an informal consultative process on the institutional framework for the United Nations' environmental activities. З. Во исполнение положений этого пункта Генеральная Ассамблея на своей шестидесятой сессии по предложению Председателя Ассамблеи учредила неофициальный консультативный процесс по организационной структуре осуществления природоохранной деятельности Организации Объединенных Наций.
In addition to the informal consultative process of the General Assembly just described there have been initiatives by a group of Governments to address international environmental governance in the past year. Неофициальный консультативный процесс в рамках Генеральной Ассамблеи, о котором шла речь выше, был дополнен в прошлом году инициативами со стороны группы государств, посвященными международному экологическому руководству.
Some Committee members suggested that more Parties could be encouraged to submit reports if the process were formalized by developing a standardized format and an informal deadline for submissions each year. Некоторые члены Комитета отметили, что можно было бы привлечь большее число Сторон к представлению докладов, если процесс будет формализован путем разработки унифицированного формата и ежегодно будет устанавливаться неофициальный предельный срок для подачи представлений.
Because of the need to prove that an informal union had existed, however, it was sometimes more difficult for cohabitating partners to assert their rights to joint property. Вместе с тем, поскольку необходимо доказать, что неофициальный союз существовал, иногда сожительствующим партнерам сложнее доказать свои права на общее имущество.
In pursuit of that recommendation, I conducted consultations and, through the Bureau, circulated an informal non-paper containing elements of an organizational and procedural nature for the implementation of the recommendations set out in the aforementioned resolution. В осуществление этой рекомендации я провел консультации и по линии Бюро распространил неофициальный рабочий документ, содержащий некоторые организационные и процедурные вопросы, связанные с осуществлением рекомендаций, содержащихся в вышеупомянутой резолюции.
In 2008, the OAS General Assembly urged Member States to present working documents on all three instruments. As a result, the delegations of the United States, Canada and Mexico formed an informal committee to prepare preliminary drafts of each. В 2008 году Генеральная ассамблея ОАГ настоятельно призвала государства-члены представить рабочие документы по всем трем инструментам, в связи с чем делегации Соединенных Штатов Америки, Канады и Мексики учредили неофициальный комитет для подготовки предварительных проектов по каждому из этих инструментов.
The practice of coordinators, which is an informal arrangement to project that the CD is active before negotiations, does not supplant or substitute the mechanisms recognized by the CD. Практика привлечения координаторов, что представляет собой неофициальный механизм с целью проецировать активность КР до переговоров, не подменяет и не замещает механизмов, получивших признание со стороны КР.
There will be an informal briefing (closed) by the Secretariat on the issue of enhanced rapidly deployable capacities on Monday, 17 December 2007 from 10 a.m. to 1 p.m. in Conference Room 1. В понедельник, 17 декабря 2007 года, с 10 ч. 00 м. до 13 ч. 00 м. в зале заседаний 1 Секретариат проведет неофициальный брифинг (закрытый) по вопросу о наращивании потенциала оперативного развертывания.
At its forty-sixth session, following discussions of this item, the Chairman of the Committee presented an informal paper, which enjoyed the broad agreement and support of the Committee. На сорок шестой сессии Комитета после обсуждения им данного пункта его Председатель представил неофициальный документ, получивший широкое одобрение и поддержку со стороны Комитета.
After a full discussion of the agenda item and taking into consideration the various views expressed and proposals put forward by delegations, the Chairperson presented an informal paper, which enjoyed the broad agreement and support of the Committee. После всестороннего обсуждения данного пункта повестки дня и с учетом различных мнений, выраженных делегациями, и выдвинутых ими предложений Председатель представил неофициальный документ, получивший широкое одобрение и поддержку со стороны Комитета.
An informal briefing will be held prior to the substantive session of the Security Council and an update on progress will also be provided in the next report of the Secretary-General on overview of the financing of the United Nations peacekeeping operations. Перед началом основной сессии Специального комитета будет проведен неофициальный брифинг, а информация о достигнутых результатах будет также представлена в следующем докладе Генерального секретаря об общем обзоре финансирования операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Italy is supporting both the formal and informal exchange of information and cooperation at bilateral and multilateral levels on the coordination of assistance on counter-terrorism measures among international donors, including the Counter-Terrorism Implementation Task Force, CTED and UNODC. Италия поддерживает как официальный, так и неофициальный обмен информацией и сотрудничество на двустороннем и многостороннем уровнях по вопросам координации помощи в осуществлении мер по борьбе с терроризмом между международными донорами, включая Целевую группу по осуществлению контртеррористических мероприятий, ИДКТК и ЮНОДК.
Overall, States should shift from a strategy of reliance on market and voluntary provision of care that is informal and exploitative to one that allows professional, decently paid and compassionate forms of care. В целом государствам следует перейти от стратегии опоры на рынок и добровольное обеспечение ухода, которая носит неофициальный характер и связана с эксплуатацией, к стратегии, которая обеспечивает профессиональный, хорошо оплачиваемый и участливый уход.
The Chair stated that the Committee would hold an informal briefing on the status of the preparation of work, during which representatives from the Programme Planning and Budget Division and the Editorial Control Section would be asked to present their respective guidelines. Председатель заявил, что Комитет проведет неофициальный брифинг о ходе подготовительной работы, в ходе которого представителям Отдела по планированию программ и бюджету и Секции редакционного контроля будет предложено представить их соответствующие ориентиры.
The Committee adopted terms of reference formally establishing its Bureau, which had thus far existed as an informal body known as "the executive" and had been made up of the Committee's officers. Комитет утвердил круг ведения, в соответствии с которым было официально учреждено его Бюро, существовавшее до настоящего времени как неофициальный так называемый "исполнительный орган", и в его состав вошли должностные лица Комитета.
Following the 2nd meeting, the Secretary of the Committee gave an informal briefing on organizational matters of the session and the Director of the Programme Planning and Budget Division gave an informal briefing on the proposed strategic framework for the period 2016-2017. По окончании 2го заседания Секретарь Комитета провел неофициальный брифинг по организационным вопросам сессии, и Директор Отдела по планированию программ и бюджету провел неофициальный брифинг по предлагаемым стратегическим рамкам на период 2016 - 2017 годов.
After each mission [visit], the members of the delegation shall draw up an informal report on the facts found during the mission [visit], and shall transmit to the State Party concerned the informal report together with any necessary recommendations. После каждого посещения [визита] члены делегации составляют неофициальный доклад по фактам, обнаруженным в ходе посещения [визита], и направляют этот неофициальный доклад соответствующему государству-участнику вместе с любыми необходимыми рекомендациями.
Following the 2nd meeting, an informal briefing on organizational issues related to the session was given by the Secretary of the Committee and an informal briefing on the proposed strategic framework for the period 2012-2013 was given by the Director of the Programme Planning and Budget Division. По итогам 2-го заседания Секретарь Комитета провел неофициальный брифинг по организационным вопросам, касающимся сессии, и Директор Отдела по планированию программ и бюджету провел неофициальный брифинг по предлагаемым стратегическим рамкам на период 2012 - 2013 годов.
He had recirculated the informal discussion papers that he had prepared during the sixty-seventh session, one setting out preliminary elements for a working concept of universal jurisdiction and the other containing an informal list of crimes within the scope of universal jurisdiction. Председатель повторно распространил неофициальные материалы для обсуждения, подготовленные им в ходе работы шестьдесят седьмой сессии, в одном из них определяются предварительные элементы рабочей концепции универсальной юрисдикции, а во втором приводится неофициальный перечень преступлений, подпадающих под действие универсальной юрисдикции.
After an invitation by the Chairmen, GTB prepared informal document No. 17, incorporating suggestions presented in the informal documents, together with those made during the session, in an attempt to resolve the matter. Стремясь решить данную проблему, БРГ после соответствующего предложения председателей подготовила неофициальный документ Nº 17, включающий предложения, представленные в неофициальных документах, а также предложения, внесенные в ходе сессии.
To facilitate the consideration of the new agenda item during the next session, the experts were invited to keep and bring with them their copies of informal document No 4 of the forty-fourth session and informal documents Nos. 1 and 2 of the present forty-fifth session. В целях облегчения рассмотрения этого нового пункта повестки дня на следующей сессии экспертам было предложено сохранить и иметь при себе на заседаниях сорок четвертой сессии неофициальный документ Nº 44, а также неофициальные документы Nº 1 и 2, представленные на нынешней сорок пятой сессии.
A number of delegates have exchanged preliminary views on these issues, both in response to an informal questionnaire that was made available to all delegates and observers and during an informal seminar in London arranged by the Italian delegation and open to delegates, observers and others. Ряд делегатов провели обмен предварительными мнениями по этим вопросам как в ответ на неофициальный вопросник, который был распространен среди всех делегатов и наблюдателей, так и в ходе неофициального семинара в Лондоне, организованного делегацией Италии и открытого для участия делегатов, наблюдателей и других лиц.
For the convenience of the Working Group, this document summarizes the discussions in the previous sessions of the Working Group and introduces preliminary views exchanged in the informal seminar and in responses to the informal questionnaire. Для удобства Рабочей группы в настоящем документе кратко излагаются итоги обсуждений, проведенных на предыдущих сессиях Рабочей группы, а также предварительные мнения, высказанные в рамках неофициального семинара в ответах на неофициальный вопросник.
The Secretary noted that five delegations had requested a separate discussion on the country cooperation framework for Mozambique. There would be an informal meeting with resident representatives present in New York on 20 January and an informal briefing on UNDP assistance to Myanmar on 21 January. Секретарь отметила, что пять делегаций обратились с просьбой о проведении отдельного обсуждения вопроса о рамках странового сотрудничества для Мозамбика. 20 января будет проведено неофициальное совещание с присутствующими в Нью-Йорке представителями-резидентами, а 21 января будет проведен неофициальный брифинг по вопросу о помощи ПРООН Мьянме.
Requests the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services to provide an informal briefing to the General Assembly at its sixty-sixth session on the financial and administrative implications resulting from settlements reached through informal dispute resolution, bearing in mind the confidential nature of individual settlement agreements; просит Канцелярию Омбудсмена Организации Объединенных Наций и посредников провести неофициальный брифинг в Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят шестой сессии по вопросу о финансовых и административных последствиях неформального урегулирования споров с учетом конфиденциального характера индивидуальных соглашений об урегулировании спора;