| Informal child labour continues in various sectors of production, particularly in farming, shops and street vending. | Неофициальный детский труд по-прежнему используется в различных производственных сферах, в частности таких, как сельское хозяйство, крупная и мелкая торговля. |
| Item 11: Informal document INF. of the March 2007 Joint Meeting | Пункт 11: Неофициальный документ INF., представленный на сессии Совместного совещания в марте 2007 года |
| Informal briefing meeting on HIV/AIDS activities of UNICEF | Неофициальный брифинг, посвященный деятельности ЮНИСЕФ по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
| Informal briefing on "Gender and AIDS" | Неофициальный брифинг на тему «Гендерные проблемы и СПИД» |
| Informal briefing on "The African Union social affairs agenda and activities" | Неофициальный брифинг на тему «План действий и мероприятия Африканского союза в социальной области» |
| The IRU presented Informal document No. containing proposals on preventing and combating Customs fraud within the TIR system. | МСАТ представил неофициальный документ Nº 29, в котором содержатся предложения по предотвращению таможенного мошенничества в рамках системы МДП и борьбе с ним. |
| Informal seminar and thematic debate on peacekeeping operations | Неофициальный семинар и тематическое обсуждение вопроса об операциях по поддержанию мира |
| Informal briefing on UNDP internet initiatives; | неофициальный брифинг об инициативах, связанных с использованием Интернета в ПРООН; |
| Informal survey to collect information on minority and national languages spoken by staff at Headquarters | Неофициальный опрос для сбора информации относительно языков меньшинств и национальных языков, на которых говорят сотрудники в Центральных учреждениях |
| At its fifteenth meeting, held in May 2014, the Informal Consultative Process focused its discussions on the role of seafood in global food security. | На своем пятнадцатом совещании, состоявшемся в мае 2014 года, Неофициальный консультативный процесс сосредоточил свои обсуждения на роли морепродуктов в глобальной продовольственной безопасности. |
| The Board requested the secretariat, to prepare, for consideration at its next session an Informal document, outlining the professional requirements of prospective TIRExB members. | Совет поручил секретариату подготовить для рассмотрения на его следующей сессии неофициальный документ с изложением профессиональных требований к потенциальным членам ИСМДП. |
| Informal interactive dialogue on Kenya in regard to the International Criminal Court | Неофициальный интерактивный диалог по Кении, касающийся Международного уголовного суда |
| Informal briefing on the report of the Management Coordination Committee on the assessment of progress in UNOPS; | Неофициальный брифинг по докладу Координационного комитета по вопросам управления об оценке хода работы ЮНОПС; |
| Therefore, the Informal Plenary decided that the present text of the paragraph should be replaced by the following text: | Поэтому неофициальный Пленум постановил, что нынешний текст пункта следует заменить следующим текстом: |
| The Informal Plenary further agreed to introduce the following changes in the text of this part of the report: | Неофициальный Пленум согласился далее внести в текст этой части доклада следующие изменения: |
| (c) UNESCO (Paris) - Informal relations status | с) ЮНЕСКО (Париж) - неофициальный статус |
| The Working Party examined an Informal document presented by its Chairman in response to a request from the Director of the Transport Division for proposals regarding the intergovernmental structure of subsidiary bodies of the Committee on Inland Transport. | Рабочая группа рассмотрела неофициальный документ, представленный ее Председателем в ответ на просьбу Директора Отдела транспорта относительно предложений, касающихся межправительственной структуры вспомогательных органов Комитета по внутреннему транспорту. |
| Informal interactive dialogue, chaired by the President of the General Assembly | Неофициальный интерактивный диалог под руководством Председателя Генеральной Ассамблеи |
| The General Assembly has established the Open-ended Informal Consultative Process as a forum whose members can suggest particular issues that should be addressed by the specialized agencies of the system. | Генеральная Ассамблея учредила открытый неофициальный Консультативный процесс в качестве форума, участники которого могут ставить конкретные вопросы, чтобы их рассматривали специализированные учреждения системы. |
| Informal briefing on issues relevant to the Council of Europe | Неофициальный брифинг по вопросам, касающимся Совета Европы |
| The Administrative Committee took also note of Informal Document No. transmitted by Estonia proposing modifications to be made to a comment to Article 3 of the Convention. | Административный комитет также принял к сведению представленный Эстонией неофициальный документ Nº 5, в котором содержатся изменения для внесения в комментарий к статье 3 Конвенции. |
| In this context, the secretariat stressed that Informal document No. 1 - which is a very preliminary draft - will be modified upon receiving national submissions and/or comments. | В этом контексте секретариат подчеркнул, что неофициальный документ Nº 1, который является лишь общим предварительным проектом, будет изменен после получения национальных материалов и/или замечаний. |
| Informal briefing on the draft resolution entitled "Working methods of the Security Council" | Неофициальный брифинг по проекту резолюции «Методы работы Совета Безопасности» |
| The delegate of the Czech Republic presented Informal document No. 3 regarding the measurement method for fuel consumption determination of vehicle powered refrigeration units. | Делегат от Чешской Республики представил неофициальный документ Nº 3, касающийся метода измерения расхода топлива холодильными установками, работающими от двигателя транспортных средств. |
| Appendix Informal outline for discussion on the Commission on Science | Неофициальный набросок плана обсуждения вопросов, касающихся Комиссии |