Английский - русский
Перевод слова Informal
Вариант перевода Неофициальный

Примеры в контексте "Informal - Неофициальный"

Примеры: Informal - Неофициальный
Their informal character adds a great deal to the United Nations normal way of working, and this is the way to create the political will that we all need to do what we want. Их неофициальный характер вносит большой вклад в обычную работу Организации Объединенных Наций, и это способ формировать политическую волю, которая всем нам необходима для того, чтобы делать то, что мы хотим.
In that context, he said the revised informal working paper submitted by Sierra Leone and the United Kingdom, which emphasized the use of existing mechanisms, merited further study. В этом контексте следует внимательно изучить пересмотренный неофициальный рабочий документ, представленный Сьерра-Леоне и Соединенным Королевством, в котором делается акцент на использовании существующих механизмов.
Appreciative of the informal briefing for Member States held on 15 October 2003 and of the additional information given by the Secretariat and by the JIU representatives, с удовлетворением отмечая неофициальный брифинг для государств - членов, организованный 15 октября 2003 года, и дополнительную информа-цию, предоставленную Секретариатом и предста-вителями ОИГ,
At the request of the Chairman, the secretariat had prepared an informal document extracting the decisions of the Committee made at the first meeting with respect to its modus operandi. По просьбе Председателя секретариатом был подготовлен неофициальный документ, содержащий выписку решений Комитета, принятых на его первом совещании по вопросу о порядке работы.
The Committee on the Elimination of Discrimination against Women met from 22 to 24 April 2002 at the Raoul Wallenberg Institute for Human Rights and Humanitarian Law in Lund, Sweden, in an informal seminar to consider its working methods. В период с 22 по 24 апреля 2002 года Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин провел для рассмотрения своих методов работы неофициальный семинар в институте Рауля Валленберга по правам человека и гуманитарному праву в Лунде, Швеция.
In some cases, depositaries might prefer to engage in informal dialogue with a reserving State, or not to draw attention to reservations which they did not regard as manifestly impermissible. В некоторых случаях депозитарии могут предпочесть провести неофициальный диалог с государством, являющимся автором оговорки, или не привлекать внимания к оговоркам, которые они не считают явно недопустимыми.
On 28 May 2000, representatives of the Office of the High Commissioner presented an informal paper on the relationship between economic sanctions and the enjoyment of human rights at a meeting of a working group of the Inter-Agency Standing Committee. 28 мая 2000 года представители Управления Верховного комиссара представили на совещании рабочей группы Межучрежденческого постоянного комитета неофициальный документ о взаимосвязи между экономическими санкциями и осуществлением прав человека.
The expert from Germany presented informal document No. 6 containing detailed explanations of the noise emission test method being developed by TÜV Automotive and the mathematical modelling of real traffic noise attenuation by gradual noise limit reductions. Эксперт от Германии представил неофициальный документ Nº 6 с подробным разъяснением метода проведения шумовых испытаний, разрабатываемого Обществом автомобильной промышленности "ТЮВ", и математическую модель ослабления транспортного шума в реальных условиях на основе постепенного снижения предельных значений шума.
The secretariat presented informal document 2 "International priority setting", based on the 12 responses received to a questionnaire previously sent to all national focal points and other experts. Секретариат представил неофициальный документ 2 "Установление международных приоритетов, в основе которого лежат 12 полученных ответов на вопросник, разосланный ранее всем национальным координационным центрам и другим экспертам.
With a view to promoting such coordination and cooperation, both at the intergovernmental and inter-agency levels, and to facilitate its annual review of ocean affairs in an effective and constructive manner, the General Assembly, in its resolution 54/33, established the open-ended informal consultative process. Для поощрения координации и сотрудничества как на межправительственном, так и межучрежденческом уровнях и для облегчения процесса эффективных и конструктивных ежегодных обзоров вопросов, связанных с мировым океаном, Генеральная Ассамблея своей резолюцией 54/33 учредила Открытый неофициальный консультативный процесс.
We have made contact with the Italian Government with a view to enabling him to serve his sentence in an Italian prison; these contacts are informal because it is for the Registrar to make such determinations about sentences. Мы связались с итальянским правительством, с тем чтобы узнать, может ли г-н Ругиу отбывать наказание в итальянской тюрьме; эти контакты носили неофициальный характер, поскольку такие определения относительно приговоров выносит Секретарь.
The Chairman: Before proceeding to the list of speakers I should like to inform the members of the Committee that the informal paper setting out the clusters of draft resolutions has been circulated to all delegations. Председатель: Перед тем как перейти к списку ораторов, я хотел бы сообщить членам Комитета о том, что неофициальный документ, в котором содержится разбивка проектов резолюций по группам, был представлен всем делегациям.
The Chair of the Task Force on Integrated Assessment Modelling, presented in detail the main conclusions from the the workshop on non-binding aspirational targets for air pollution for the year 2050 and an informal document on further possibilities for setting such goals. Председатель Целевой группы по разработке моделей для комплексной оценки представил подробную информацию об основных выводах рабочего совещания по необязательным желательным целевым показателям сокращения выбросов на 2050 год и неофициальный документ о новых возможностях, касающихся установления таких целевых показателей.
That is an informal forum that brings together Council Member States for transparent and timely consultation with OCHA on protection concerns, particularly in the context of the establishment or renewal of peacekeeping mandates. Это - неофициальный форум, в рамках которого государства-члены Совета Безопасности проведут транспарентные и своевременные консультации с УКГВ по вопросам обеспечения защиты, в частности в контексте разработки или продления мандатов по поддержанию мира.
The expert from Japan introduced informal document No. 18, in which the main conclusion was that the spread of use of dark glazing had not caused an increased occurrence of traffic accidents. Эксперт от Японии внес на рассмотрение неофициальный документ Nº 18, главный вывод которого состоял в том, что распространение использования затемненных стекол не повлекло за собой увеличения числа дорожно-транспортных происшествий.
The expert from OICA presented informal document No. 14, which contained a proposal to reduce the minimum diameter of the roller from 2.0 m to 0.4 m for the tests of speedometers. Эксперт от МОПАП представил неофициальный документ Nº 14, в котором содержится предложение об уменьшении минимального диаметра барабанов динамометра, используемого для испытания спидометров, с 2,0 м до 0,4 м.
GRSG agreed that consideration of the proposal for full-scale vehicle rollover should continue in the following sessions, and requested the secretariat to distribute informal document No. 4 with an official symbol for the next session. Рабочая группа GRSG решила продолжить рассмотрение предложения о проведении испытания на опрокидывание полномасштабного транспортного средства на своих последующих сессиях и поручила секретариату распространить неофициальный документ Nº 4 к следующей сессии под официальным условным обозначением.
The expert from Japan presented informal document No. 19, which contained a schedule to carry out a three-year research and study project for the prevention of heavy vehicles rollover accidents. Эксперт от Японии представил неофициальный документ Nº 19, содержащий график реализации научно-исследовательского проекта, рассчитанного на трехгодичный период, который направлен на предотвращение дорожно-транспортных происшествий, связанных с опрокидыванием транспортных средств большой грузоподъемности.
The expert from the Netherlands contributed informal document No. 23, considering how ECE Regulations would need to be adapted in order to accommodate provisions for various hybrid designs. Эксперт от Нидерландов представил неофициальный документ Nº 23, в котором рассматривается вопрос о том, каким образом необходимо скорректировать правила ЕЭК для включения положений, касающихся различных конструкций гибридных транспортных средств.
The expert from OICA introduced informal document No. 18, insisting on the deletion of the requirement of an abbreviated name in the symbol, and on the inclusion of symbols which were identified on other Regulations. Эксперт от МОПАП внес на рассмотрение неофициальный документ Nº 18, настоятельно предложив исключить требование об использовании в обозначении сокращенного наименования и включить обозначения, применяемые в других правилах.
The expert from the Netherlands introduced informal document No. GRE-52-36 regarding a study of an emergency brake light display system showing no significant impact of such a system on the following drivers' reaction time. Эксперт от Нидерландов представил неофициальный документ Nº GRE-52-36, касающийся проведения исследования по вопросу о системе сигнализации о включении огней аварийного торможения, результаты которого свидетельствуют о том, что такая система не оказывает сколь-либо серьезного влияния на реакцию водителей.
The expert from the Netherlands presented informal document No. GRE-52-23 regarding the interpretation concerning the activation of a tell-tale, in the event of malfunction of direction indicators equipped with multiple light sources. Эксперт от Нидерландов представил неофициальный документ GRE-52-23, касающийся толкования аспектов включения сигнального устройства в случае несрабатывания указателей поворота, оборудованных многофункциональными источниками света.
The expert from the United States of America introduced informal document No. GRE-52-34 concerning an investigation of headlamps glare with regard to intensity spectrum and size and, for the case of more detailed information, referred to the homepage of his organization. Эксперт от Соединенных Штатов Америки представил неофициальный документ Nº GRE-52-34, касающийся исследования вопроса об ослеплении фарами с учетом интенсивности спектра и размеров, и для получения более подробной информации предложил ознакомиться с вебсайтом его организации в Интернете.
In addition, a simple informal survey on the status of gender mainstreaming was conducted during the annual meeting of heads of human rights field presences held in Geneva from 17 to 21 November 2003. Кроме этого, во время ежегодной встречи руководителей правозащитных отделений на местах, состоявшейся в Женеве с 17 по 21 ноября 2003 года, был проведен упрощенный неофициальный обзор положения дел с учетом гендерных вопросов.
The delegate from France introduced informal document No. GRSP-35-18 summarizing the concept of a proposal on this subject which will be transmitted for the next session. Делегат от Франции представил неофициальный документ Nº GRSP-35-18, в котором кратко излагается концепция предложения по этому вопросу, которое будет представлено к следующей сессии.