The percentage of the EAP working in the latter sector is increasing, while employment in the primary and secondary sectors is in a downward trend 7/. |
Что касается последнего сектора, то доля его трудящихся из числа экономически активного населения растет, тогда как занятость в первичном и вторичном секторах имеет тенденцию к сокращению 7/. |
The incidence of diabetes type II, cerebrovascular diseases, obesity, high blood pressure and high levels of cholesterol seems to be increasing in some groups of immigrants. |
Как представляется, в некоторых группах иммигрантов растет заболеваемость диабетом типа II, цереброваскулярными болезнями, ожирением и гипертонией и подверженность высоким уровням холестерина. |
The number of women entering the labor market has been increasing over time, reaching 13.1 million in 2003. |
Со временем растет и число женщин, вступающих на рынок труда, в 2003 году оно достигло 13,1 млн. человек. |
The number of women in the judicial body is increasing but to a lesser extent than that of men. |
Число женщин в органах судебной власти растет, но медленнее, чем число мужчин. |
In the private sector, the number of women entrepreneurs has been increasing, and more and more women are occupying senior management and professional positions. |
Растет число женщин-предпринимателей частного сектора экономики, и все больше женщин становятся руководителями высшего управленческого звена и высококлассными специалистами. |
Thanks to those efforts, the number of women involved in decision-making had been increasing steadily in all Japan's legislative, administrative and judicial bodies. |
Благодаря этим усилиям число женщин, участвующих в процессе принятия решений во всех законодательных, административных и судебных органах Японии, непрерывно растет. |
But as scientific and commercial awareness of the value of plant-based medicines grows, the plants are coming under increasing threat. |
Однако по мере того, как растет осведомленность научных и коммерческих кругов о ценности основанных на растениях медицинских препаратов, увеличивается и угроза самим этим растениям. |
The numbers of women who passed in the national bar examination, and who became court judges or public prosecutors have all been increasing in recent years. |
В последние годы неуклонно растет численность женщин, зачисляемых после успешной сдачи экзаменов в национальную ассоциацию судебных адвокатов или становящихся судьями и прокурорами. |
Shipments of hazardous materials by truck are increasing rapidly impacting the safety of the highway system as well as presenting important security challenges. |
Ускоренными темпами растет объем перевозок опасных веществ грузовым автотранспортом, что оказывает влияние на уровень безопасности автодорожной системы и создает серьезные проблемы с точки зрения обеспечения безопасности. |
In addition, women are increasing their representation in senior leadership positions in Australia's foreign service, albeit from a low base (see Article 8). |
Кроме того, растет число женщин на старших руководящих должностях в аппарате Министерства иностранных дел Австралии, хотя начался этот рост с довольно низкого показателя (см. комментарии по осуществлению статьи 8 Конвенции). |
It seems that the workload of the Security Council is increasing in both intensity and volume each year, which has implications for us all. |
Нам кажется, что нагрузка на Совет Безопасности, как в смысле напряженности, так и объема работы, растет с каждым годом, что сказывается на всех нас. |
In the opinion of the working group the need for services is increasing, and an overall co-ordination in this field is of high importance. |
По мнению рабочей группы, потребность в услугах растет, и общая координация усилий в этой области имеет важное значение. |
The competition (other United Nations agencies, non-governmental organizations and private companies) is increasing steadily while continuing to regard UNICEF cards and products as the benchmark to imitate or beat. |
Конкуренция (со стороны других учреждений Организации Объединенных Наций, неправительственных организаций и частных компаний) постоянно растет, при этом открытки и продукция ЮНИСЕФ продолжают оставаться для них теми ориентирами, на которые необходимо равняться или которые следует превзойти. |
There is an increasing awareness that the policy, science, practice interface has to be strengthened to develop long-term sustainable strategies in the forestry sector. |
Растет понимание того, что целесообразно усилить взаимодействие политики, науки, практики в целях разработки долгосрочных устойчивых стратегий в лесном хозяйстве. |
This was recognized to be of increasing importance, given the continuous paradigm shift in international security towards a human security agenda. |
Было признано, что значение этого растет ввиду постоянного сдвига парадигмы в сфере международной безопасности в направлении повестки дня в области безопасности человека. |
As a result, increasing numbers of Governments have come to realize that international migration is an integral part of the development process and the functioning of modern economies. |
В результате растет число правительств, осознающих тот факт, что международная миграция является неотъемлемой частью процесса развития и функционирования современных экономик. |
Generally, violence against women as recorded by various service organizations and documented by the National Commission for Women were increasing year on year. |
В целом, число случаев насилия в отношении женщин, зарегистрированных различными службами и задокументированных Национальной комиссией по делам женщин, растет из года в год. |
The number of women in business is increasing steadily, empowering them economically and developing jobs. |
Число женщин, занимающихся бизнесом, постоянно растет. |
Resource productivity has been increasing in many countries and some countries and sectors have achieved a relative decoupling of economic growth from environmental degradation. |
Производство ресурсов растет во многих странах, и некоторым странам и секторам удалось в относительной степени отделить экономический рост от экологической деградации. |
As the judiciary lacks the capacity to dispose of cases in a timely manner, the backlog in the criminal justice system is increasing. |
Поскольку судебная система не располагает возможностями для того, чтобы своевременно рассматривать дела, число накопившихся в системе уголовного правосудия нерассмотренных дел растет. |
Inflation is increasing: the Jamaican dollar devalued against the US$ by 22% from September 2008 to mid-February 2009. |
Инфляция растет: в период с сентября 2008 года по середину февраля 2009 года стоимость ямайского доллара по отношению к доллару США упала на 22 процента. |
The above table shows that the net surplus of the BMS Special Account as a percentage of expenditure is steadily increasing. |
Вышеприведенная таблица свидетельствует о том, что процентная доля чистого остатка на специальном счете СЭЗ в общей сумме расходов неуклонно растет. |
Atmospheric abundances of HFCs continue to increase; for example, HFC-134a has been increasing at about 10% per year in recent years. |
Уровни содержания ГФУ в атмосфере продолжают расти; например, в последние годы уровень ГФУ-134а растет темпами около 10 процентов в год. |
However, in some countries, road fatalities are still increasing (see table 2). |
Вместе с тем в некоторых странах число смертных случаев на дорогах по-прежнему растет (см. таблицу 2). |
Emerging countries such as India are increasing their share in some intermediate services exports such as business services. |
В экспорте некоторых видов промежуточных услуг, например деловых услуг, растет доля таких стран с формирующимся рынком, как Индия. |