Примеры в контексте "Increasing - Растет"

Примеры: Increasing - Растет
Meanwhile, the consensus view of disaster risk reduction professionals indicates that the vulnerability of societies to the existing level of hazards is increasing. Тем не менее специалисты в области снижения риска стихийных бедствий разделяют мнение о том, что уязвимость стран воздействию катастроф и аварий растет.
In China, the industrial pollution currently decreased, however, pollution with municipal wastewater is permanently increasing. Хотя в Китае уровень промышленного загрязнения сейчас снизился, уровень загрязнения муниципальными сточными водами постоянно растет.
The number of persons receiving benefits from the Fund was increasing; число лиц, получающих пособия из этого Фонда, растет;
(a) The number of pupils, and especially female pupils, is continually increasing. а) постоянно растет численность учащихся, особенно девочек.
Mine and unexploded ordnance accidents are increasing, currently being reported at the rate of about one per day within the Temporary Security Zone. Число связанных с минами и неразорвавшимися боеприпасами инцидентов растет, и в настоящее время во временной зоне безопасности такие инциденты, по имеющимся сообщениям, происходят практически ежедневно.
The challenges and threats facing humankind at the beginning of this new century have become more complex and are increasing daily. Вызовы и угрозы, с которыми сталкивается человечество на заре нового столетия, усложняются, а число их растет с каждым днем.
Interest in large-scale solar water heating as a means of district heating has been increasing steadily in Europe. В странах Европы неуклонно растет популярность использования солнечной энергии в качестве источника для централизованного отопления районов.
They reported that the numbers of street children were increasing rapidly, and the root of the problem can always be traced back to the family. Они сообщили, что число беспризорников быстро растет, и первопричину этого явления всегда можно найти именно в семье.
Poverty, so far from declining, was increasing steadily, and a large percentage of its victims were women. Бедность не только не сокращается, она растет и охватывает в основном женщин.
United States nationals account for more than 70 per cent of total visitors, but the number of Caribbean and Canadian visitors is increasing. Более 70 процентов от общего числа приезжающих составляют граждане Соединенных Штатов, однако растет число лиц, прибывающих из Карибского региона и Канады.
As can be see from Table 2, the net effect of these is negative and the gap between the two is increasing over time. Как можно видеть из таблицы 2, чистое воздействие этих факторов является отрицательным и разрыв между ними с течением времени растет.
The participation of girls at all stages of education has been increasing steadily through the years as may be seen from Table 13.3. Как можно увидеть из таблицы 13.3, доля девочек на всех уровнях образования стабильно растет из года в год.
Migrants are crossing these borders illegally in increasing numbers, especially since Italy increased its control of the Adriatic Sea, cutting smuggling channels from Albania and Montenegro. Число мигрантов, незаконно пересекающих эти границы, постоянно растет, особенно после того, как Италия ужесточила свой контроль в Адриатическом море, перерезав каналы контрабанды из Албании и Черногории.
The increase of $24,200 is required in order to enable the Office to cope with the increasing incidence of humanitarian emergencies. Увеличение объема ресурсов на 24200 долл. США позволит Управлению адекватно реагировать на чрезвычайные гуманитарные ситуации, число которых постоянно растет.
Global public awareness of environmental issues was growing, knowledge was increasing and a new working partnership involving government, business and civil society was emerging for the promotion of sustainable development. Повышается уровень осознания мировой общественностью экологических проблем, растет объем знаний, и между правительствами, деловыми кругами и гражданским обществом устанавливаются новые рабочие партнерские отношения, благоприятствующие устойчивому развитию.
The harvest is always increasing since the group joined RWEPA Network and is always having enough funding to buy fertilizer for their rice fields. Урожай постоянно растет с тех пор, как эта группа присоединилась к сети АСЖЗОС, и теперь она всегда получает необходимые финансовые средства на закупку удобрений для рисовых полей.
There is increasing recognition of the need to provide the necessary space in the international system for the protection of political, social, economic and environmental "global public goods". Растет признание необходимости создания в рамках международной системы необходимого пространства для защиты политических, социальных, экономических и экологических «глобальных общественных благ».
International protection principles did indeed underpin all humanitarian interventions for refugees and IDPs, whose numbers were increasing and whose vulnerability was acute. Принципы международной защиты лежат в основе всех гуманитарных мероприятий, проводимых в интересах беженцев и внутренне перемещенных лиц, число которых растет и которые находятся в крайне уязвимом положении.
Changes seem to occur more rapidly each year while inequality is growing and polarization is increasing, both within and among societies. Создается впечатление, что темпы перемен возрастают из года в год; растет неравенство и поляризация общества как внутри стран, так и между ними.
Participation of citizens in political life is increasing, and the protection of human rights and the rule of law are becoming more effective worldwide. Участие граждан в политической жизни растет, и защита прав человека и становление верховенства закона становятся все более эффективными процессами во всем мире.
Bond issuance, which has acquired increasing importance as the channel for private capital flows in other regions, has been limited to modest amounts in Africa. Выпуск облигаций, значение которого как канала притока частного капитала в других регионах растет, в Африке получил ограниченное распространение.
There is now an increasing awareness of the strategic importance of attaining the goal of full, productive and freely chosen employment. В настоящее время растет осведомленность о стратегическом значении достижения цели обеспечения полной, производительной занятости и свободного выбора места работы.
Of the developing countries, only Thailand has developed a significant export trade in such products, mainly to meet the increasing demand in Japan. Из числа развивающихся стран лишь Таиланд превратился в крупного экспортера такой продукции, которая главным образом продается в Японию, где спрос на нее растет.
As a result, more students take part in high school programmes and people's highest levels of education are gradually increasing. В результате возросло число учащихся средних школ и постепенно растет доля выпускников вузов.
Participation of women in the decision-making process in the local agricultural industry is gradually increasing, although it is still at a low level. Доля женщин, участвующих в процессе принятия решений в области сельского хозяйства на местах, постепенно растет, хотя все еще является низкой.