Примеры в контексте "Increasing - Растет"

Примеры: Increasing - Растет
Vocational schools have increased in number and are located widely across the country, thus meeting better the increasing demand. Число производственно-технических училищ растет, и они расположены по всей стране, благодаря чему лучше удовлетворяется растущий спрос на них.
Today, awareness of the benefits of sports is rising among the Chinese people, resulting in increasing participation in sports and fitness activities. Сегодня у китайского народа растет осознание полезности спорта, что ведет к более активному участию людей в спортивных и оздоровительных мероприятиях.
While the two countries together consume slightly less than half as much oil as the US, their consumption is increasing faster. Несмотря на то, что обе эти страны вместе взятые потребляют чуть меньше половины объема нефти, приходящегося на США, их потребление с каждым днем растет все быстрее.
Great and increasing: but by sea He is an absolute master А много с ним войска? Да, и все растет оно, а морем он владеет совершенно.
Unemployment in those areas increases and the prices for scarce goods tend to enter an inflationary spiral, increasing the cycle of misery. В этих районах растет безработица, а цены на дефицитные товары, как правило, начинают расти по инфляционной спирали, усугубляя и без того бедственное положение.
The Bureau was of the opinion that the efficiency of the Working Party on the Chemical Industry was increasing. Президиум придерживался мнения о том, что эффективность деятельности Рабочей группы по химической промышленности растет.
The proportion of such emissions in the total amount of pollution produced is steadily increasing, and in 158 towns they exceed industrial emissions. В общем объеме загрязняющих веществ их доля постоянно растет и в 158 городах превысила объем промышленных выбросов.
Deaths from starvation and related diseases are reportedly increasing by the day in Kuito, a situation that is sure to be aggravated by the refusal to authorize relief flights. Согласно сообщениям, каждый день в Куито растет число лиц, умирающих от голода и от вызванных голодом заболеваний, т.е. там сложилась ситуация, которая несомненно обострится в связи с отказом санкционировать рейсы с чрезвычайной помощью.
However, the number of family members with HIV/AIDS, alcohol- or drug-abuse-related problems and/or injuries or physical disabilities resulting from accidents or pollution are increasing. Вместе с тем растет число членов семьи, страдающих ВИЧ/СПИДом, алкоголизмом или наркоманией, увечьями или физическими недостатками, вызванными несчастными случаями или загрязнением окружающей среды.
The number and instances of children affected by armed conflict are increasing because of conflicts in a large number of locations. В связи с тем, что многие районы мира охвачены конфликтами, растет число детей, страдающих от вооруженных конфликтов.
In most countries, especially developed countries, the numbers of elderly people were increasing rapidly owing to falling mortality and improved health care. В большинстве стран, особенно развитых стран, вследствие снижения смертности и повышения уровня здравоохранения быстро растет число пожилых людей.
The Committee's work was increasing, and more resources, including more time for meetings, were required. Объем работы Комитета растет, в связи с чем ему требуются более значительные ресурсы, в том числе более продолжительные сессии.
Currently, a total of 53 countries have shown their support for such a ban, and this number is steadily increasing. В настоящее время 53 страны заявили о своей поддержке такого запрета, и число таких стран постоянно растет.
That confirmed that OIOS was gradually finding its place and that understanding of its role as an independent and efficient internal oversight body was increasing. Это свидетельствует о том, что Управление постепенно находит свое место в Организации Объединенных Наций, при этом растет понимание важности его роли в качестве независимого и эффективного органа внутреннего надзора.
To date, ICC has accredited 51 NHRIs deemed to be in compliance with the Paris Principles, with the number increasing annually. До настоящего времени МКК аккредитовал 51 национальное учреждение, деятельность которых, как считается, согласуется с Парижскими принципами, при этом число аккредитованных учреждений ежегодно растет.
There is increasing recognition of the several initiatives put forth by certain Member States in recent years to bridge the emerging divide between religions, cultures and civilizations. Растет признание ряда инициатив, выдвинутых некоторыми государствами-членами в последние годы для предотвращения образующейся пропасти между религиями, культурами и цивилизациями.
Interest in repatriation, especially among the elderly, is increasing and it is expected that the number of requests for return will grow in the near future. Интерес к репатриации, особенно у престарелых, растет, и в ближайшем будущем ожидается увеличение числа просьб о возвращении.
Mineworkers' productivity has been increasing steadily since 1995; in the last three years it has increased nearly 30%. Устойчиво, начиная с 1995 года, растет производительность труда рабочих по добыче угля, за последние три года она возросла почти на 30%.
Involuntary disappearances unfortunately are increasing in various parts of the world, particularly as the consequence of internal conflicts on a large scale. К сожалению, растет число случаев недобровольных исчезновений в различных частях мира, особенно в связи с крупномасштабными внутренними конфликтами.
There is an increasing demand for the Department's advisory services and technical assistance in macroeconomic policies and development for transition economies. Постоянно растет спрос на консультативные услуги и техническую помощь Департамента в области макроэкономической политики и развития со стороны стран с переходной экономикой.
Since 1988, the percentage of women party executives in the Authentic Radical Liberal Party (PLRA) has been increasing. Начиная с 1988 года растет доля женщин в партийном руководстве Подлинной либерально-радикальной партии (ПЛРП).
Revenue from postage stamps was not increasing as quickly as the cost of producing them, and unless action was taken there would be a problem in that area. Поступления за счет продажи почтовых марок не увеличиваются теми же темпами, какими растет стоимость их издания, и, если только не предпринять соответствующие действия, в этой области возникнут трудности.
With the end of the cold war, there is an increasing awareness of the need to address this issue in all earnestness. После окончания "холодной войны" все больше растет осознание необходимости со всей серьезностью решить данный вопрос.
Foreign investment is increasing at a rapid rate, cooperation with friendly countries and international economic institutions is growing and economic growth will exceed 7 per cent by the end of this year. Иностранные капиталовложения возрастают стремительными темпами, растет сотрудничество с дружественными странами и международными экономическими институтами, и к концу года экономический рост превысит 7 процентов.
The backlog of reports pending consideration by the Committee is now very large and is growing since the number of States parties is increasing. Отставание в рассмотрении Комитетом докладов в настоящее время является очень значительным, и оно растет в связи с увеличением числа государств-участников.